精華區beta LeBronJames 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1FnEd88Y ] 作者: loserkobe (喪家犬科比) 看板: NBA 標題: [外絮] James與Pierce之間的恩怨情仇 時間: Tue May 29 23:22:44 2012 The long history of the James-Pierce rivalry By Brian Windhorst 圖:http://a.espncdn.com/photo/2012/0528/nba_g_james_gb1_576.jpg
Forget Kobe, Carmelo or Durant. The closest thing to LeBron James' rival is Paul Pierce. 忘了Kobe 甜瓜 KD吧 最接近LBJ的死對頭是Paul Pierce MIAMI – When LeBron James played his first game against Carmelo Anthony, the home opener in his rookie season in 2003, the Cleveland Plain Dealer ran a boxing-style promotional poster with the tag “Rivalry begins tonight!” 邁阿密——當LBJ在他03年的菜鳥賽季第一次主場迎接甜瓜挑戰的時候,克里夫蘭的經營 者就策劃了一則以“世紀之戰從今晚開始”為標籤的宣傳海報。 By 2005, every time James and Dwyane Wade played against each other, the game was ticketed for national television. 2005年裡,每一次LBJ和Wade的對決都會在全國電視台上直播。 The desire to create a genuine duel between James and Kobe Bryant led Nike to create a series of commercials in which the puppet version of each would trash talking each other. Even if the men themselves showed little interest in doing it for real on the court. 將Kobe和LBJ的比賽打造成一個世紀對決的念頭還讓Nike公司策劃了一系列的商業活動來 營造宏大的對決場面。即使他們本人並沒有對這些表現出太多的興趣。 For various reasons, these attempts to generate a rivalry for James failed. But he does have a less-publicized but legitimate rival, in a fierce competition that has been nurtured organically through postseason battles and periods of authentic dislike, genuine bad blood and some hard-won respect. 因為大量的不確定性因素,為LBJ創造“仇家”的計劃落空了。但是他有一個並不廣為人 知的對手,這場激烈的比賽裡夾雜著曾經在季後賽裡的纏鬥和相互之間的厭惡,熱血甚至 包括一點點難能可貴的尊重。 When the Eastern Conference finals open tonight, James will play his 19th career playoff game against Boston Celtics future Hall of Famer Paul Pierce. For the 19th time they will likely be each other’s primary defender. For the 19th time there’s probably going to be some hard stares, complaints to the officials about the other and perhaps even a few borderline dirty plays. 今晚東部決賽的號角即將吹響。LBJ將是生涯第19次迎戰前Pierce的球隊—波士頓塞爾提 克隊。他們兩人在19次對決裡都是相互對位的人。這19次比賽可能都是高壓盯防,相互抱 怨對手打球骯髒。 “Oh, we know each other,” James said. “More than any other matchup in the league. We know each other’s likes and dislikes.” “啊,我們彼此非常了解,”LBJ說。“我們是聯盟互相盯防最多的。我們知道彼此的喜 惡。” This is the fourth time in the five-year run of the Celtics’ Big 3 era -- starting when Kevin Garnett and Ray Allen joined Pierce in 2007 -- that James will face Boston in the playoffs. The Celtics’ success partially willed James to form a competing triumvirate of his own. After losing in a seven-game series to the Celtics’ newly created super team in 2008, James sat on the podium in Boston and demanded his team make some move to improve its talent level. When his season ended again there in 2010, after a series of Cavs trades failed to produce a title, James proclaimed he and “his team” had a plan in place for his free agency. 這是LBJ在季後賽和波士頓2007年KG、雷槍和PP組建三巨頭那一年至今的五年以來 第四次對決。塞爾提克的成功也促成了LBJ自己三巨頭的組建。在2008年搶七大戰輸給塞 爾提克之後,LBJ在波士頓要求他的隊伍需要做一些改進來更好的發揮自己的天賦。在 2010年他的賽季再次結束的時候,在他的隊伍引援失敗之後,LBJ宣布他和他的團隊計劃 試水自由市場。 The product of that plan is James' arrival with the Heat, and they'll be taking on the Celtics in the playoffs for a second consecutive year. 這個計劃結果就是前往熱火,並且在來年季後賽打敗塞爾提克。 "[Pierce] is the closest thing to a rival, if LeBron has one," Wade said. "They make it tough on each other." “ [Pierce]是接近LBJ的對手的人,如果LBJ有對手的話,”Wade說。“他們相互施壓 。” That James felt the need to partner up with Wade and Chris Bosh to compete with the Celtics is a sign of esteem. But the skirmishes between Pierce and James started long before they worked to create their own All-Star teams. At times, it has gotten so personal it has involved family members. LBJ覺得要和Wade還有Bosh搭檔起來是能夠和塞爾提克抗衡的一個標誌。但是PP和LBJ之間 的恩怨情仇早在他們找到“全明星”隊友之前就結下了。很多時候這些梁子都是他 們家庭成員之間結下的。 The closest thing James has ever had to a fight in the NBA came against Pierce, though most may not remember it. It happened way back in 2004, during a preseason game at Ohio State. It took place during Game 2 of the World Series, when the Red Sox were on their way to their first title since 1918 and certainly no one in Boston was paying much attention. LBJ在NBA唯一一次差一點打架的衝突對方正是PP。這發生在2004年俄亥俄州的季 前賽期間。當時是在世界巡迴賽上的第二場,當時波士頓紅襪隊走在自1918年來首次通往 總冠軍的路上時,沒人給這支NBA的塞爾提克太多的關注。 After things had gotten a little heated the night before during a preseason game between the Celtics and Cleveland Cavaliers at Mohegan Sun Casino in Connecticut, it boiled over when they played again in Columbus. 在康州金神大賭場舉行的塞爾提克和騎士季前賽的前夜這件事情的火藥味愈加濃烈,而他 們在哥倫比亞(美國城市)比賽的時候整個事情已經炸開了。 There was already some beef starting between the two from the previous season, James’ first in Cleveland. Pierce had gotten into an in-game trashing talking war with Otis Carter, the father of James’ friend Maverick Carter and someone whom James considers an uncle. 本來在LBJ的菜鳥賽季裡兩個人之間就已經有了糾葛。PP跟Otis Carter(LBJ的 朋友 Maverick Carter的爸爸,LBJ視其為叔叔)早就開始了口水戰。 After a Pierce hard foul on James, Carter started screaming at Pierce from courtside seats. It was part of the first great James-Pierce battle. James had 37 points that night, the second-highest output of his rookie year. But Pierce ended up scoring 41, burying the Cavs with a series of offensive moves and staring at Carter after each basket in the second half. He told James late in the game he needed to tell Carter to be quiet or he’d go for 50 points. Or at least that is how the story goes. 在PP對LBJ一個重重的犯規之後卡特就開始從座位上站起來朝PP咆哮。這是LBJ-PP之戰的起 頭。當晚LBJ砍下了37分,他菜鳥賽季以來的第二高得分。但是PP最終拿下了41分,在受到 Carter的謾罵之後親手在下半場擊敗了騎士。賽後,PP跟LBJ說要是Carter能安靜點那他就 能砍下50分了。好像這些糾葛就是從這裡開始的。 It wasn’t the only time Pierce would get into it with a James family member. During the 2008 playoffs, Pierce wrapped up James on a drive to the basket during Game 4 of the conference semifinals in Cleveland. The two spilled into the stands, where Gloria James, LeBron’s mother, got up from her seat and began yelling at Pierce. James famously yelled to his mother to “sit your [blank] down.” 這不是惟一一次PP跟LBJ家庭成員的爭吵。在08年的季後賽G4在克里夫蘭主場比賽裡 ,PP突破了LBJ殺到籃下得分。兩個人馬上互相頂在一起,這是LBJ媽媽Gloria站起 來對著PP咆哮。LBJ就冒出了那句著名的呵斥“回到你的座位上去。” In that 2004 preseason game at Ohio State, Pierce scored twice in a row on James during the third quarter. On the second hoop, he used a crossover dribble to shake James on the way to the basket and let everyone know he’d just beaten the young kid. James answered with a jumper and then picked Pierce ’s pocket and ran to the other end for a dunk. 在2004俄亥俄州的那個季前賽,PP在第三節連續在LBJ頭上投進了兩球。在第二次拋 投的時候,他突破晃了一下LBJ並且讓所有人知道他教訓了這個小男孩。LBJ作為回應就 先來個跳投,然後搶斷PP直入禁區完成暴扣。 Soon after the two got into each other’s faces and were hit with technical fouls. Then Pierce spit toward the Cavs’ bench, for which he was later fined $15,000. But that’s not where the fight almost happened; it was in the dressing room area after the game. The team locker rooms were next to each other and the tempers flared again in the hallway. Pierce’s teammates had to literally carry him away to prevent an altercation. 兩個人又槓起來了,於是兩人雙雙吃T。PP然後吵著騎士板凳做出挑釁,這也讓他付 出了15000美元的罰款。這不是他們爭端的全部;真正的爭端是在賽後更衣室裡面。兩隊 伍更衣室就只隔著一個牆壁,兩人在半路就開始硝煙四起。隊友們只好攔住PP,阻止他 們的小宇宙爆發。 The two would eventually call for a truce at the All-Star Game the next year. Since then, their conflicts have all been centered on the floor. The rivalry, however, has only matured. 這兩人的緊張關係在來年的全明星賽才得到緩和。那時兩人之間鬥爭才只會在場上發生, 因為他們學會了更加成熟的態度。 “I don’t think it is like or dislike, it is what it is,” Pierce said. “He ’s been on some great teams, I’ve been on some great teams and we’ve had to face one another. After awhile it became a mutual respect for the things he ’s done in this league and the things I’ve done in this league.” “我不認為這是喜歡或者不喜歡的問題,事實就是事實,”PP說,“他身處一支偉大 的球隊,我也是在一個偉大的球隊,我們需要面對對方。畢竟他在聯盟裡做的讓人尊敬的 成熟行為也是我在做的。 During a game in 2006, they had another great battle in a double-overtime game in Boston. James played 54 minutes, scoring 43 points with 12 rebounds and 11 assists in a Cavs win. That night Pierce did get his 50 points, the first Celtics player to do so since Larry Bird, and drew a foul on James in the final second of regulation to force overtime. 2006那年在波士頓打出了一場兩個OT的比賽。LBJ出場54分鐘,砍下了43+12+11,幫助 球隊拿下了比賽。那個晚上PP砍下了50分,是自Larry Bird之後第一個砍下這麼多分的 人,並且是他在最後在LBJ身上犯規後將比賽拖入延長賽。 In the 2008 playoffs, Pierce and James staged several more classic battles. In a pivotal Game 5, James' 35 points weren’t enough as Pierce scored 29 points and Boston took a 3-2 series lead. After James forced a final game with a supreme performance in Game 6 with 32 points and 12 rebounds, Pierce carried the Celtics to a Game 7 victory. He scored 41 points and the Celtics outlasted James’ 45-point effort that Sunday afternoon at TD Garden, still ranking as the best head-to-head playoff battle of James’ career. 2008年季後賽兩人又上演了幾次經典的爭鬥。在當時比較重要的G5比賽里,LBJ拿下35分 卻難擋PP29分帶領的波士頓拿下比賽以3-2的大比分領先。G6 LBJ不得不放手一搏, 最終砍下32分和12個籃板拿下比賽。PP最終在星期天下午的TD花園的搶七大戰裡帶領 球隊拿下了比賽。PP砍下了41分把LBJ的45分化為徒勞,儘管那也是LBJ職業生涯最好的 季後賽成績。 “He’s one of the best at his position and I’ve been considered one of the best at my position,” Pierce said. “It’s been a very competitive battle.” “他是他位置上最好的球員之一,我也是我位置上最好球員之一。”PP說。“這是對 抗性非常強的比賽。” In the 2010 playoffs, Celtics coach Doc Rivers’ game plan was to have Pierce concentrate on defending James and not to put as much emphasis on his own offense. It was part of an overall strategy to be physical with James and keep him away from the basket. Over the last three games of the series, which the Celtics won to pull the upset against the top-seeded Cavs, Pierce averaged just 14.3 points. But his defense helped the Celtics hold James to averages of just 21.3 points and 34 percent shooting as the spectrum of the series completely changed. 2010年季後賽,Rivers計劃讓PP將重心放在防守LBJ身上,減少進攻帶來的消耗。這 是一個既定戰術,要讓LBJ遠離籃框。在這個系列賽的最後三場比賽裡,塞爾提克再一次 將例行賽頭號種子騎士隊擊敗。這樣的防守讓LBJ場均得分只有21.3分和34%的命中率 ,而比賽的氣勢也整個扭轉了過來。 James finally got his victory over Pierce and the Celtics in 2011 after joining the Heat. In the game that essentially decided the series, Game 4, James and Pierce added another chapter to their rivalry. The Heat won in overtime in Boston, taking a 3-1 series lead (they eventually won in five). With the outcome still in doubt, James had 35 points and 14 rebounds, including the go-ahead basket in overtime. Pierce had 27 points and eight rebounds and made a hoop in the final minute of regulation that ended up forcing overtime. 最終LBJ於2011年在加盟熱火之後拿下了塞爾提克。在比賽裡尤其很重要的G4裡,LBJ和 PP將戰鬥拖入延長賽。熱火在波士頓主場通過延長賽拿下了比賽,並且以大比分3-1領 先(最終他們以五場比賽結束了系列賽)。LBJ交出了35分加14個籃板的成績,這包括在 加時賽裡打進領先比賽的那一球。PP的成績是27分和8個籃板,是他的最後一次進攻 將比賽拖入了延長賽。 Two days later, when James and the Heat closed the series out, he fell to his knee in appreciation of the accomplishment after he scored 10 points in the game’s last two minutes. Playing the Celtics, and their captain Pierce, has in many ways defined this portion of James’ career. 兩天以後當LBJ和熱火拿下了這個系列賽,LBJ在最後兩分鐘裡砍下10分之後單膝跪地。 對陣塞爾提克比賽,還有他們的隊長PP,都教會了LBJ職業生涯很多東西。 There might not be a better way to define a rival. 下面這句話也許更能解釋什麼叫做死對頭。 “We understand how competitive each other are,” James said. “It’s always fun to go up against the best, and he’s one of them.” “我們懂得相互競爭,”LBJ說道,“和最好的球隊打球很有趣,他是這支球隊的一部分 。 ” 原文:http://ppt.cc/Zoww 翻譯:http://bbs.hupu.com/3748874.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.169.223.147
newyee :包皮除了會詐傷還會做啥? 05/29 23:25
savemylife :還記得第一年的時候三王的眼中似乎只有超賽超賽超賽 05/29 23:26
sjk7231116 :好像有點溫馨... 05/29 23:26
Y1999 :電爆一樓 05/29 23:26
Y1999 :超賽三巨頭,是三王的間接推手+最大目標 05/29 23:27
EricLee0719 :沒有老大 因為LBJ根本比不上老大 不夠格比較 05/29 23:27
ericsu1225 :真理 VS 皇帝 05/29 23:27
Asce :原來是PP 蠻有趣的故事 05/29 23:27
Rain0224 :但組成三王後,三巨頭也老了 05/29 23:30
so74528 :包皮就是技巧很好的福田 不管怎樣都有辦法送球入網 05/29 23:31
openho :推PP!! 永遠忘不了季後賽和LBJ互爆的那場 05/29 23:34
jf6203 :就想賴著你 05/29 23:34
klklklkl :扭液除了廢文之外還會做啥? 05/29 23:34
magicchen :福田設定防守超爛 包皮防守好上太多了 05/29 23:38
loserkobe:轉錄至看板 MiamiHeat 05/29 23:39 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Paraguay (58.114.81.143), 時間: 05/29/2012 23:39:49