精華區beta LeBronJames 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1Fs8QK2L ] 作者: loserkobe (喪家犬科比) 看板: NBA 標題: [外絮] LBJ-KD下一個魔術-大鳥對決? 時間: Wed Jun 13 20:24:48 2012 James-Durant could become Magic-Bird Article by: HOWARD BECK , New York Times Updated: June 13, 2012 - 1:21 AM LeBron James and Kevin Durant are young enough and good enough to develop a rivalry that might mirror Magic Johnson and Larry Bird. LBJ和KD還很年輕並且足夠強大。他們有能力變成一對像魔術師和大鳥這樣的對決。 MIAMI -- Just before LeBron James sat in that director's chair, with his checkered shirt and his impassive gaze, and made the declaration that torpedoed his Q rating, another young NBA superstar quietly tapped out his own intentions on a keyboard. 邁阿密-- 僅僅在LBJ穿著它的大格子衣服,面帶冷漠凝視的表情坐在椅子上做出了影 響他受歡迎程度的決定之前,另一個年輕的NBA超級巨星平靜的在鍵盤上向外界表達出了 自己的意向 "Extension for 5 more years with the Thunder," Kevin Durant wrote on his Twitter account on July 7, 2010. He thanked God. He called it a blessing. “和雷霆續約5年,”KD在2010年7月7日在推特上這樣寫道。他感謝了上帝並將 之稱為'一件幸事'。 The next night, James commandeered a national television network to announce he would "take my talents to South Beach." 而隨後的那天晚上,LBJ則徵用了一個全國電視網絡去宣布他將“把我的天賦帶到南海 岸” The contrast was vivid and irresistible, a gift to the growing LeBron James demonization industry and fodder for screaming pundits everywhere. At that moment, James embodied all the worst traits of the modern athlete: detachment, self- absorption, egomania. Durant represented virtue, humility, subtlety. 這種對比既生動又無法抗拒,它是一份給不斷擴大的“妖魔化LBJ”的禮物,也是一份 給世界上每個地方的亂吼的磚家們的素材。在那時,LBJ包含了所有對現代運動員的最 糟糕的特點:冷漠,以自我為中心,極端利己。而KD則代表著忠貞,謙遜,敏銳。 It was a cheap, easy narrative that had some basis in reality but was too eagerly stretched into an overwrought morality play: Durant vs. James, for the soul of the game. LBJvsKD——為了比賽的靈魂而戰,這樣的說法可以在現實中可以很容易表現出來,但卻 也被人們擁簇為道德上的較量。 They were not truly rivals then -- in morality or basketball -- but the comparisons today are now unavoidable, and so much more relevant and compelling. Durant and James will meet in the NBA Finals beginning Tuesday night in Oklahoma City, in a dream matchup for the ages. 他們現在還不是真正的世仇——無論是在道德上還是籃球上——但目前將他們進行比較是 不可避免的,而且這種比較更加中肯和緊張。KD和LBJ將於週二晚在俄城NBA總決賽中碰面 ,這是這個時代最夢幻的對位。 They are the two most dynamic and versatile players in the league -- scorers who love to pass, forwards who play like guards, each thoroughly committed to defense and teamwork and all of basketball's best virtues. Either one can take over a game, and will when necessary, but neither one demands it. 他們是聯盟中最有統治力和最全面的球員——喜歡傳球的得分手,像後衛一樣打球的前鋒 ,都徹底地忠於防守和團隊以及其他籃球中無上的品質。當有必要的時候,他們倆都可以 接管比賽,但他們通常都不想這樣。 Durant has won three consecutive scoring titles, narrowly beating James in two of the three years. James has won three of the past four Most Valuable Player trophies, beating Durant for the award this year. KD拿下了三個得分王頭銜,三年來兩次險勝第二的LBJ。LBJ則贏下了過去四年中的三 座MVP獎杯,今年更是擊敗KD獲獎。 They even play the same position, small forward, which means that more often than not James and Durant actually will guard each other as they wrestle for the championship over the next two weeks. 他們甚至打相同的位置,小前鋒,這意味著LBJ和KD常常會防守彼此就像他們在接 下來的兩個星期爭奪總冠軍一樣。 Several other young stars will have a say in this series: Russell Westbrook and James Harden for the Thunder, Dwyane Wade and Chris Bosh for the Heat. But at the core of this series will be Durant -- lanky, long-limbed and sleek, at 6-9, 215 pounds; and James -- broad and bruising at 6-8 and 240. 其他少數年輕的球星在這個系列賽中也將有發言權:雷霆隊Westbrook和Harden,熱火隊 的Wade和Bosh。但這個系列賽的核心還是KD——瘦長,長臂和圓滑,6尺9,215磅; 和LBJ——寬廣而又激烈,6尺8,240磅。 Rivals by necessity, the two share a friendship and a mutual respect that contradicts all of the caricatures. In the dark, drab days of the lockout last summer, James invited Durant to join him for workouts in Akron, Ohio, his hometown. They spent four days together, training twice a day, sprinting, stretching and sweating in a regimen they dubbed Hell Week. 命中註定是對頭,KD和LBJ之間也存在著可以反駁所有歪曲的事實的友誼和相互尊重。 在那些黑暗,乏味的停擺期裡,LBJ邀請了KD在他的家鄉阿克倫一起訓練。他們一起共 同度過了四天,每天訓練兩次,在訓練當中不遺餘力,在稱之為地獄週的計劃中肆意 流汗。 訓練影片: http://www.youtube.com/watch?v=KHyfkNOZrto
http://www.youtube.com/watch?v=0ES1_bG_pz8&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=jRBzX7BdBEk
That they are, all these months later, about to meet for the championship is no surprise to either of them. 他們就是這樣,這些月過去後,他們對能在總決賽碰見對方都不意外。 "I envisioned it every day we worked out," James said. "I understood what his passion was. I understood what his drive was. We pushed each other every single day." “我設想著我們一起訓練的每一天,”LBJ說,“我知道他的熱情為何,我知道他的動 力何在。我們每一天都在互相鼓勁。” The workouts were documented on video and uploaded to YouTube, where fans can see James and Durant sprinting across a football field, bouncing in a pool, lifting weights, shooting three-pointers, stretching with resistance bands, smiling, laughing. In one clip, the two are walking on treadmills, side by side, in perfect rhythm as they swing weight balls from hip to hip. Between muscle burns, the two bonded over a common source of anguish. 他們的訓練被記錄了下來並上傳到了Youtube,球迷們可以在那裡看到LBJ和KD全力衝刺過 一個足球場,在游泳池裡跳躍,舉重,投射三分,用電阻制動帶做延伸訓練,微笑和開懷 大笑。在一個短片裡,他們兩人一起在跑步機上鍛煉,用完美的節奏進行重量球的訓練。 在脂肪的燃燒中,兩人克服了共同的苦悶的來源。 "He was a little upset about the series in Dallas, where they got eliminated by Dallas," James said, "and I was as well. So we pushed each other each and every day." “他對在達拉斯的系列賽有點沮喪,他們在那被淘汰了,”LBJ說,“我也如此。所以 我們才每天互相鼓勁。” The Mavericks had eliminated the Thunder in five games in the Western Conference finals last spring before taking out the Heat in six games for the title. So here were Dirk Nowitzki's two final victims, plotting their vengeance together while league and union negotiators argued over repeater taxes. 去年,小牛隊在4:2擊敗熱火奪冠前曾以4:1的比分在西區決賽擊敗雷霆。所以。 Nowitzki的兩個最終敵人,在聯盟和工會日夜磋商著稅收的計算時,已經著手密謀復仇 的事情。 ※KD已經報仇了 The Thunder swept the Mavericks to start this playoff run, then plowed through another old tormentor, the Lakers, in five games before taking out one of the West's most storied teams, the Spurs, in the conference finals. 雷霆隊的季後賽以橫掃小牛隊開始,然後又在5場比賽中解決了了另一隻老年隊湖人,再 後,他們在分區決賽中擊敗了西部最傳奇的之一的馬刺隊。 James earned his chance at redemption by vanquishing the Celtics, who had denied him so many times while in Cleveland that, it can be argued, they forced his move to South Beach. LBJ通過擊敗塞爾提克獲得了一次救贖的機會,賽隊曾多次阻止騎士隊時期的LBJ,或許可 以這樣說,正是他們將LBJ逼到了南海岸。 So these finals represent a generational shift, too -- the apparent end of the Lakers-Celtics-Spurs-Mavericks era and the start of a potentially fantastic and enduring Thunder-Heat rivalry. Oklahoma City's core players (Durant, Westbrook, Harden and Serge Ibaka) are all 23 or younger. James is 27, Bosh 28 an Wade 30. 所以,這個總決賽同樣代表著時代的轉換——湖人-塞爾提克-馬刺-小牛時代的結束和潛 在地夢幻般的和持久的雷霆-熱火的時代對抗。OKC的核心球員(KD,拉斐爾,Harden 和Ibaka)都只有23歲或更年輕,LBJ27,Bosh28,Wade30。 In a league of trumped-up, often fleeting rivalries, James vs. Durant has the potential to become truly transcendent, like Magic vs. Bird and Russell vs. Chamberlain. This is a rare thing in the age of unfettered free agency and overexpansion. Michael Jordan had no single rival while fighting for his six rings. Shaquille O'Neal's positional rivals all retired by the time he started winning championships. Kobe Bryant beat five different teams in the finals and never met a single player who could claim to be his rival. The same goes for Tim Duncan, who beat four different teams to win his titles. 在一個頻出假冒或曇花一現的世仇的聯盟裡,LBJvsKD有潛力成為真正的超越當代人的世仇 ,像魔術師vs大鳥和Russellvs張伯倫。這在無拘無束的自由球員政策和過度膨脹的環境裡 相當難得。Jordan在獲得6枚戒指的路上沒有一個固定的對手。O'neal所有的相同位置的對 手在他開始拿冠軍時都退役了。Kobe在總決賽中擊敗了5支不同的隊伍並且從沒有遇見過一 個可以稱為他的世仇的對手。Duncan的情況亦是如此,他的4個冠軍也是擊敗了四個不同的 對手。 But James-Durant is bursting with possibility and depth -- friends becoming rivals, fighting for NBA supremacy for the next 10 years. 但LBJ-KD既有能力又有深度——朋友變世仇,他們將在未來十年對NBA最高榮譽發起衝擊。 來源http://ppt.cc/Wvjc 翻譯http://bbs.hupu.com/3824648.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.160.234.181 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Paraguay (58.114.81.173), 時間: 06/13/2012 22:12:35 ※ 編輯: Paraguay 來自: 58.114.81.173 (06/13 22:14)