推 cashko:龍兒姐姐真的太可憐了,只差一點就可以跟弟弟一起生活了> < 10/18 01:43
推 BDACK:不太喜歡古裝 為什麼古代女生頭髮都綁一串跟葡萄似的= = 10/18 02:14
→ BDACK:衣服包的跟肉粽一樣= = 10/18 02:16
→ ezmantalk:八大的翻譯這次有點怪 翻成『龍』兒 在奉行教的韓國 10/18 02:16
→ ezmantalk:可以讓百姓取龍 連中國都不行了…叫勇兒比較正確 10/18 02:17
→ ezmantalk:殿下陛下只是翻譯問題就像 朝鮮上官從三品和三品以下 10/18 02:19
→ ezmantalk:叫法不同 但中文都翻『大人』只是倒過來 對王或皇族 10/18 02:20
→ ezmantalk:尊稱只有一個 但因不同身份(王、世子)而翻不同 10/18 02:21
推 ezmantalk:李元虎和王的關係在本劇是設定為王的弟及『仁祖反正」功 10/18 02:24
→ ezmantalk:臣之一 是協助仁祖推翻光海君的人 10/18 02:24
推 fionaliu:龍兒姐姐真的好可憐,下一集我都要不敢看了,怕噴淚... 10/18 02:25
推 chenahan:原本不喜歡古裝+1 10/18 02:29
→ ppntp:所以是仁祖聽了盲人占卜師的話怕元虎篡位才誣陷他???? 10/18 10:11
→ ppntp:關於名字翻譯問題我是在八大討論區有看到劇組說他們是用作者 10/18 10:12
→ ppntp:提供的漢字名字。 10/18 10:13
推 mayuka:覺得仁祖本來就忌憚元虎比他有聲望,占卜師只是加強他的決心 10/18 10:36
→ mayuka:這死老頭不好好做事,盡想些殘害功臣等戀佔權位的事,很討厭 10/18 10:41
推 yvetta:看預告就想哭了 用眼神相認那裏 >< 10/18 11:10
→ ppntp:而且還只會任用那些只會逢迎拍馬的奸臣 10/18 11:10
推 sharlinee:下一集真的真的很好看~姐姐臨死前還給龍兒微笑~超揪心 10/18 11:13
推 cashko:覺得翻龍兒比較對吧,因為鐵石取名實有說典故啊,什麼狗籠 10/18 13:57
→ cashko:中出龍,如果翻勇兒不就跟典故好像沒啥關係 10/18 13:58
推 jwj666:勇兒好像是龍兒韓國音直接翻過來的吧...? 10/18 18:12
推 cashko:對啊,覺得勇兒是直接譯音,不過龍兒跟典故比較合 10/18 20:31
→ ezmantalk:中文是表義文字 韓語是表音文字 所以一個音相同 甚至 10/19 21:42
→ ezmantalk:韓語寫法都是一樣的 放在不同的地方寫出來的『漢字』就 10/19 21:43
→ ezmantalk:不同 而且鐵石說那句話本來的用意是想把他取名『狗屎』 10/19 21:47
推 cashko:但後來取龍兒也是那典故吧,因為講狗屎結果丹兒好像進去房 10/19 22:22
→ cashko:裡,就改成龍兒,一樣是取自那典故不是嗎 10/19 22:23
→ DialUp:借轉李準基版精華區,謝謝!! 07/31 14:53