作者c20639 ()
看板LeeJunKi
標題Re: [建議] 為準基來台連署 (連署書 to饅頭)
時間Wed Jul 1 13:59:27 2009
原文恕刪~
****************請願書分隔線**********************
我們真心希望李準基先生可以來台灣
Mentor Entertainment:
您好!我們是李準基先生在台灣的影迷!2008.9.28由於颱風的擾亂,加上仲介詐騙,
導致失去了準基與台灣影迷見面的機會,對此,我們深深地感到遺憾,也強烈譴責仲介詐
騙的行為,並衷心希望這件事情可以圓滿解決。
世界巡迴FM在4/18首爾揭開序幕,接連著5/29上海、5/30杭州與即將舉行的7/18
神戶、7/19橫濱,然而台灣的影迷等待9個月的影迷見面會卻遲未有消息,焦急的我們將
透過這份連署書表達我們對李準基先生台灣影迷見面會的強烈期盼。
近期準基先生在亞洲活動頻繁,已經間接增加許多台灣影迷,但由於一年未有新作,
更需要利用世界巡迴的機會,增加與影迷的交流。近期韓星大舉來台,作為韓流的先鋒人
物-李準基,必然不遑多讓。去年的遺憾後,大家一直引頸期盼,並深切盼望可以在李準
基先生入伍前與他見面,加上這次由台灣影迷發起連署活動,我們將會成為最好的宣傳幫
手。
06年,台灣是王的男人在海外第一個上映的地方,也是準基先生第一個造訪的宣
傳點。07年,受邀來台擔任金馬獎頒獎人。08年,一枝梅在台播出,我們開心的心情
是無法形容的,因為,我們又可以在電視上看到日夜思念的李準基先生,
他的任何訊息我們都珍藏在心裡。
現在,看著韓國、上海與杭州的見面會完美落幕,即將來臨的是橫濱及神戶的
見面會,我們不禁猜想著:李準基先生會來台灣辦見面會嗎?日本的見面會結束後,
下一個海外影迷見面會,會不會來台灣舉行呢?我們真的很希望可以見到李準基先生
,讓他感受台灣影迷的熱情,並帶著我們的祝福入伍。
希望準基先生在身體狀況以及行程安排許可下,貴公司能給台灣影迷一個機會,
讓我們再一次帶著更大的熱情與感動給準基先生!
感謝所有mentor的工作人員,也感謝您閱讀,祝身體健康!希望準基在台灣的見
面會可以順利的舉辦!
謹以此連署書致Mentor Entertainment,表達台灣影迷的殷殷期盼。
本頁以後為所有連署人的簽名,共 人。
--
李小準:You wanna me? Invite me so simple~
小c:come come come to me tonight~>///3///<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.99.204
推 peigi:c大這個合併版是完全合併版~啪啦啪啦(拍拍手)但會不會太長 07/01 14:11
→ peigi:如果不會當然是把我們完整的心意給饅頭知道 07/01 14:11
→ c20639:哈哈~我覺得把我們要講的都清楚表達給他們知道~只是可能 07/01 14:13
→ c20639:苦了要翻譯的韓飯XD他下次來台灣玩再好好招待他XDDDD 07/01 14:13
推 peigi:沒錯~辛苦他了~我用的一些成語會不會很難翻~寫這種東西不由 07/01 14:15
→ peigi:自主要落成語~我有兩個問題給大家討論一下1.我的那篇用很多 07/01 14:16
→ peigi:FM.Fans夾雜著是不是不太好(中英混用會不會很雜亂) 07/01 14:17
→ peigi:2.李準基先生.李準基.準基怎麼用得恰到好處 07/01 14:18
推 junkijunki:我也在想第2個問題,我是都用李準基先生,感覺正式些 07/01 14:22
→ junkijunki:FM我寫Fan Meeting,fans我寫影迷,還是FM都寫見面會? 07/01 14:23
→ junkijunki:要不就全部中文,然後就看翻譯怎麼翻了~~ 07/01 14:24
推 peigi:個人意見1.都用中文2.李準基先生(反正是饅頭看的) 07/01 14:25
→ c20639:恩.....全都中文~李準基先生那個~我是看哪邊感覺不加先生 07/01 14:29
→ c20639:比較順口才不加XD 不過還是看大家 07/01 14:29
→ c20639:改完~ 07/01 14:34
推 peigi:那第2個問題大家在討論看看~字有一點跑掉... 07/01 14:36
※ 編輯: c20639 來自: 122.127.99.204 (07/01 15:03)