推 natsusaki:他的FB是不是無法加好友了 08/18 20:40
推 shrimp2:謝謝翻譯分享喔TT 然後因為李先生的留言我標題有一致統一 08/18 21:01
→ shrimp2:比較好收,所以更改了一下標題,請勿見怪喔^^" 08/18 21:01
→ shrimp2:na大,不是去按讚就可以了嗎?@@ 08/18 21:02
→ shrimp2:然後推這照片,岩石好壯觀>////< 好期待CF成果喔!! 08/18 21:02
→ shrimp2:然後默推李先生式的可愛英文XDDDD 08/18 21:02
推 thousandgirl:他的FB是粉絲團~ 按讚就可以追蹤他的分享囉 科科~ 08/18 21:07
→ thousandgirl:推李氏英文 XDDDDDD 這只能意會不能言傳~~~~ XDDD 08/18 21:08
→ thousandgirl:是說 下面的農村路人是哪找來的臨演阿 XDDDDDDD 08/18 21:09
→ thousandgirl:是說 能攀真的ROCK 真得很酷!!!!! 期待CF!!! 08/18 21:11
推 shrimp2:推農村路人,我一直想說那是誰XDDDDD 08/18 21:19
推 skymay:謝謝翻譯^^ 那照片的岩石感覺好高,跟練習應該天差地XDD 08/18 22:10
→ skymay:也難怪李先生說很不一樣XD 08/18 22:10
→ hot27:嗯嗯 謝謝版大喔~~~~希望他常常更新fb 常常烙一下李氏英文 08/18 22:31
→ hot27:給我們笑一下XDDDDDDDDDDD 08/18 22:31
推 naima1014:哈哈看到他的英文後 噗嗤笑了一下XD 08/18 22:37
推 shrimp2:哈我才要謝謝hot大呀,hot大是懂韓文嗎~好厲害!!^^ 08/18 22:37
→ shrimp2:大家也可以找一下過去的FB,英文都很「可愛」XD 08/18 22:37
→ naima1014:還有看到他打^^ 自動腦補李先生在電腦面前的呆笑臉XD 08/18 22:38
推 shrimp2:推na大,且會想像他苦思英文該怎麼打的時候XD 08/18 22:46
→ shrimp2:阿,是說hot大,他其實原文是打「long」啦,你少打一個n了 08/18 22:50
→ shrimp2:這部份他還是有拼對啦XD" 08/18 22:51
推 nht:哇... 這峭壁是很大的挑戰吧... wow 08/18 22:58
→ nht:他下次要演 "不可能的任務" 電視劇版嗎?? wow 08/18 22:59
推 Charmed:推"不可能的任務"韓劇版...哈哈哈! 08/18 23:01
推 naima1014:板標好好笑XDD 08/18 23:07
推 marsarl:推板標~有新招耶! 08/18 23:09
※ 編輯: hot27 來自: 61.231.243.251 (08/18 23:09)
推 natsusaki:好險他不會上PTT...XDDD 08/18 23:09
→ hot27:拍謝我有少打一個字 08/18 23:10
推 aloft:我無法取笑李先生的英文~因為我英文比他菜T T超期待完整CF的 08/18 23:10
推 skymay:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 板標好壞XDDDD 08/18 23:11
推 shrimp2:哈哈大家喜歡就好啦..XD 好險他不會上PTT+1..不然可能會想 08/18 23:16
→ shrimp2:說他走錯地方了吧XDDDa 也推不可能的任務韓劇版!!XD 08/18 23:16
推 nht:他可能心裡想... 總比小拖鞋當版標好.... XDDD 08/18 23:18
推 shrimp2:喔!真的耶我昨天整個忘記拖鞋事件了XD 看來最後那微笑還 08/18 23:19
→ shrimp2:真的有效XD 08/18 23:19
推 aloft:走錯地方XDD應該想說這是anti板吧!!xd 08/18 23:20
推 shrimp2:大家也是都有安踢愛XD 他真的久久就可以有件事讓大家笑XD 08/18 23:22
推 natsusaki:推這裡是ANTI版XD 明明大家ANTI的很有愛阿 08/18 23:22
推 skymay:推~大家ANTI的很有愛 XDDDD 08/18 23:23
推 nht:李媽媽... 其實記者也是被微笑騙到忘記寫糗事.... :P 08/18 23:29
推 shrimp2:哈那我可以懂記者心情了T^T 這次FB就只有背影,所以無法被 08/18 23:31
→ shrimp2:轉移焦點了,李先生搜哩XD 08/18 23:31
推 circler:用愛去anti他>//////< 08/18 23:31
推 skymay:李先生放錯照片了,應該放殺死人的微笑照的XD 08/18 23:32
→ skymay:這樣大家就會忘記留言XDDDD 08/18 23:33
推 shrimp2:哈推樓上兩位XDDD其實我也很期待FM會不會有啥可以笑的(毆 08/18 23:39
推 thousandgirl:哈哈哈哈哈 推版標!!!! 是說 他想用rock climb 轉移 08/18 23:52
→ thousandgirl:大家對小拖鞋得注意!!!! 回家睡醒馬上更新 XDDDDD 08/18 23:54
→ thousandgirl:推一個在soompi看到的~ 泰國粉絲這次被保鑣殺到 08/18 23:55
→ thousandgirl:所以做了一個保鑣的粉絲團 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 08/18 23:56
→ thousandgirl:突然間李先生在那邊便路人了 XDDDDDD 08/18 23:57
推 shrimp2:天啊XDDDDDD這太酷了,我笑了但也默默按讚了XDDDDDD 08/18 23:59
→ shrimp2:也推睡醒馬上更新XDDDDDDD 但沒想到一樣失策在英文上XDD 08/19 00:00
→ shrimp2:在那邊應該下次就會有照片是李先生被卡一半的了吧XD 08/19 00:01
推 skymay:推那個粉絲團整個超酷XDD 進去還看到有個影片,一直在追蹤 08/19 00:05
→ skymay:保鏢XDD 不過也有拍到李先生XD 李先生被路人化了哭哭XD 08/19 00:05
推 skymay:看完那個影片還是想說李先生好帥XDD 08/19 00:09
推 natsusaki:保鑣很帥+1 08/19 00:12
推 circler:李先生身邊的女性工作人員真幸福,好養眼睛的工作XD 08/19 00:14
推 shrimp2:保鑣在泰國那次真的難得脫下西裝穿便服,感覺真的很不同XD 08/19 00:14
推 natsusaki:看到一個粉絲團"I wanna be Lee Min Ho's wife"是怎樣XD 08/19 00:17
→ shrimp2:淚推身邊工作女生很幸福XD 08/19 00:17
→ skymay:真的好幸福XD 保鏢應該也覺得很幸福XD 託李先生的福也有了 08/19 00:23
→ skymay:一堆粉絲XD 08/19 00:23
推 isly36:其實我是英文白痴XD 請問那句英文的笑點是什麼>/////< 08/19 02:56
推 skymay:回is大 rock當岩石的話是名詞,climb則是動詞攀登的意思 08/19 08:41
→ skymay:也就李先生英文文法很奧妙XD 08/19 08:42
推 natsusaki:我喜歡李氏英文,淺顯易懂 08/19 09:40
推 meijoyce:他這麼寫,我這英文白痴反而才看得懂 哈~~ 08/19 13:16
推 shrimp2:哈如果是我改的話應該是rock climbing,然後前面的to去掉 08/19 20:02
→ shrimp2:我是這樣認知才覺得他很可愛啦XD" 但如果有英文高手有正確 08/19 20:03
→ shrimp2:的答案也歡迎指正啦XD""" 不過推淺顯易懂啊XD其實我覺得就 08/19 20:03
→ shrimp2:是每次看到他這些可愛英文,更能有他在留言的真實感受跟畫 08/19 20:03
→ shrimp2:面XD 哈就會想像他在擠英文的感覺:P 08/19 20:04
推 deepbreathe:我看到rock climb覺得有點怪,應該是rock climbing吧 08/20 02:57
推 kikiyu:I've learned to是動詞短語學習,to 08/21 10:46
推 kikiyu:後面常規是跟動名詞比較多,李博士反常規操作,名詞+動詞 08/21 10:49
推 kikiyu:好吧囧也是動名詞啦!淺白易懂,有day day up的效果囧 08/21 10:52