推 ting0621:先推!終於等到翻譯了o>.<o 趕緊來去看!! 07/15 22:23
推 mignone:謝謝na還有re弟 台場之母好好笑 鎬呆也可愛 :) 07/15 22:30
推 shrimp2:推!終於有清楚的翻譯了~感謝na跟re弟 o(〒﹏〒)o 07/15 22:41
→ shrimp2:熟練的氣音我笑了,那聲音真是令人酥軟~XDDD 07/15 22:41
推 ting0621:他摸香取頭髮那段我起雞皮疙瘩了=口= 感謝na跟re弟!! 07/15 22:49
→ ting0621:還有那是什麼鬼臉啊?!學學金賢重多放得開啊!!XDD 07/15 22:50
推 moerity:熟練的氣音XD 07/15 22:56
→ mignone:沒有翻譯之前我以為看手相那邊是要吃李先生豆腐咧(誤)XDD" 07/15 23:12
推 sugarjell:我也覺敏鎬那根本是裝可愛嘛~ 金賢重真的放很開XDDDDDD 07/16 00:00
推 SandraHsu:haha jell也覺得敏鎬根本就在裝可愛啊 07/16 00:07
推 YENJING:謝謝分享^^有翻譯的感覺真好 哈哈哈哈哈XD~~~ 07/16 00:12
推 tshih4:感恩耶!有翻譯,大爆笑中,除了賢重的鬼臉,其他好像都不合格! 07/16 00:17
→ tshih4:敏鎬大概是拿跟媽媽撒嬌的那一套來對台場之母XDDD 07/16 00:18
推 conniecollen:感謝分享! 真的很好笑XDD 07/16 00:23
推 javabird:有翻譯果然看得有趣味多了,感謝!鎬呆跟賢重在日本時都有 07/16 00:23
→ javabird:嚴重過勞的樣子,一個眼睛浮腫,一個則是有很濃的黑眼圈. 07/16 00:24
※ 編輯: resolver 來自: 124.8.133.62 (07/16 07:11)
→ thousandgirl:有翻譯真的差很多 而且還有角色解釋 太好笑了 XDDDD 07/16 10:51
→ natki:因為有點晚才看到影片 所以有些簡略 像草弓剪剛自我介紹前是 07/16 11:58
→ natki:金賢重等三人(寫錯寫成兩人) 總之 希望大意懂就好^^ 07/16 12:00
推 joanneaqu:笑翻了我! 敏鎬那溫柔的聲音 機皮疙瘩掉滿地了拉 07/16 17:09
→ joanneaqu:前兩位最敬業喔 ! 金俊也太不鬼臉了 那什麼 哈哈 07/16 17:09
→ joanneaqu:共通特點就是做完都會笑場 噗 07/16 17:10
推 lingchen:氣音那邊真是太銷魂了阿XD 鬼臉不及格 哈哈 07/16 17:25
推 joanneaqu:話說我想到要是版標也跟世運會有關 應該會很有笑點 07/16 17:37
推 girl10319:很多版都把版標改跟世運有關的 敏鎬版要改什麼呢(苦思) 07/16 20:00
→ mignone:[鎬呆] >> 世界運動會FIGHTING(湊熱鬧) jo笑點哪裡~why? 07/16 20:06
推 thousandgirl:鎬呆和平嘲笑世運在高雄XDD 我會被揍死 開玩笑的啦 07/16 20:26
→ thousandgirl: 世運在高雄 一點都不鎬呆喔! 因為有金俊 XDDD 07/16 20:27
推 Ishinhwa:報紙說金俊他們去搭捷運 我這幾天都在搭捷運 怎麼沒來個 07/16 20:49
→ Ishinhwa:巧遇 真可惜 07/16 20:49
推 joanneaqu:那個....M大 可能我笑點低 拍謝! 那...來個 07/16 21:06
→ joanneaqu:世運只有金俊沒有俊表大人好了 QQ 07/16 21:06
→ mignone:阿jo~我是以為你有想到啥好笑的標題!不是你笑點低 搜哩 07/16 21:57
推 joanneaqu:好啦 MI 那我努力在睡前想想 想個好笑的梗好了 明天 07/16 23:23
→ joanneaqu:有消息告訴你XD 07/16 23:23