有人說他演得很"用力"
我覺得就一位電影新人來說,
他演得不錯阿!
而且喔...
他是電影中國語和英語最標準的喔!
這部片子很好笑! (當大家說英語/國語的時候)
--
☆ Origin: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) From: mail.ee.ntou.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Tinkerbell (不要害怕....) 看板: Leehom
標題: Re: 雷霆戰警
時間: Fri Jan 26 17:05:21 2001
※ 引述《superdude (糖才是是笨笨)》之銘言:
: i think lee hom did a great job in the movie
: yeh his english is definitely much better than arran kuak :)
: 和潤東 said he is gonna take over lee hom's place
: wait for 1000000000 years
: when is lee hom gonna have a new album ah
: however, i think the moview was like okay
: it was not the vest movie
: the plot was.. well.. very straight forward
: but it's still entertaining
: all those stars :)
: ※ 引述《hwayi.bbs@cia.hinet.net (皮皮)》之銘言:
: : 有人說他演得很"用力"
: : 我覺得就一位電影新人來說,
: : 他演得不錯阿!
: : 而且喔...
: : 他是電影中國語和英語最標準的喔!
: : 這部片子很好笑! (當大家說英語/國語的時候)
其實我覺得力宏已經是裡面演得不錯的了
Coolio也蠻不錯的
不過我覺得力宏說英文時演的比說國語時自然許多
而且很好聽..:P
當然說國語時也很可愛囉!^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h40.s249.ts31.hinet.net
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: superdude (糖才是是笨笨) 看板: Leehom
標題: Re: 雷霆戰警
時間: Thu Jan 25 03:53:08 2001
i think lee hom did a great job in the movie
yeh his english is definitely much better than arran kuak :)
和潤東 said he is gonna take over lee hom's place
wait for 1000000000 years
when is lee hom gonna have a new album ah
however, i think the moview was like okay
it was not the vest movie
the plot was.. well.. very straight forward
but it's still entertaining
all those stars :)
※ 引述《hwayi.bbs@cia.hinet.net (皮皮)》之銘言:
: 有人說他演得很"用力"
: 我覺得就一位電影新人來說,
: 他演得不錯阿!
: 而且喔...
: 他是電影中國語和英語最標準的喔!
: 這部片子很好笑! (當大家說英語/國語的時候)
--
說好的一起去奮鬥
好可惜諾言不能長久
怪命運還是該怪你
也許應該怪自己
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: pcp018557pcs.tc.tufts.edu