精華區beta LegalTheory 關於我們 聯絡資訊
學長甲說: 效力跟效果可以替用 學長乙說: 效力跟效果不同 前者指效力範圍 後者是法律效果 誰說得對呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.64.167.75
Alfred:後者比較正確。 推218.166.208.121 06/18
askaryu:學長乙的意見是對的 不過「效力」不很精確 推218.167.161.103 06/19
TMWSTW:validity/effect 推140.112.214.136 06/21
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: askaryu (我們在一起吧!) 看板: LegalTheory 標題: Re: 效力VS.效果 時間: Thu Jun 19 01:46:32 2003 ※ 引述《reconsider (reconsider)》之銘言: : 學長甲說: : 效力跟效果可以替用 : 學長乙說: : 效力跟效果不同 : 前者指效力範圍 : 後者是法律效果 : 誰說得對呢? 效力 個人覺得可以說是 「法規範之作用力」 至於「效力範圍」 則是「效力」所及的深度與廣度 ----- 我比較吹毛求疵啦 因為「效力」與「效力範圍」還是不一樣 不贊同的人請原諒我這無知的見解^^" ----- -- 故鄉是心中最懼怕的來處 卻也是成功後最想到的去處~~<名揚四海>~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.167.161.103 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: reconsider (reconsider) 看板: LegalTheory 標題: Re: 效力VS.效果 時間: Wed Jun 25 01:52:14 2003 ※ 引述《askaryu (我們在一起吧!)》之銘言: : ※ 引述《reconsider (reconsider)》之銘言: : : 學長甲說: : : 效力跟效果可以替用 : : 學長乙說: : : 效力跟效果不同 : : 前者指效力範圍 : : 後者是法律效果 : : 誰說得對呢? : 效力 : 個人覺得可以說是 : 「法規範之作用力」 : 至於「效力範圍」 : 則是「效力」所及的深度與廣度 那 "作用" "效力" "效用" 或是 某些老師偶爾一用的"機能" 到底是修辭技巧的運用 還是在法學概念上真有界分的必要 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.64.167.239 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: askaryu (我們在一起吧!) 看板: LegalTheory 標題: Re: 效力VS.效果 時間: Wed Jun 25 02:24:55 2003 ※ 引述《reconsider (reconsider)》之銘言: : ※ 引述《askaryu (我們在一起吧!)》之銘言: : : 效力 : : 個人覺得可以說是 : : 「法規範之作用力」 : : 至於「效力範圍」 : : 則是「效力」所及的深度與廣度 : 那 "作用" "效力" "效用" 或是 某些老師偶爾一用的"機能" : 到底是修辭技巧的運用 : 還是在法學概念上真有界分的必要 作用也好 效用也罷 都是比較強調「功能面向」的 像你提的「機能」就是朝「功能」的部分去解釋或說明 但是「效力」與之前的「作用」、「效用」、「機能」是兩回事 其實 法學上的用語 雖然是中文 但是連中文系的教授也未必看得懂 有的時候 只是翻譯上的問題而已 並沒有什麼大不了的^^" -- 故鄉是心中最懼怕的來處 卻也是成功後最想到的去處~~<名揚四海>~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.167.168.160 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Androgyne (Things money can't buy) 看板: LegalTheory 標題: Re: 效力VS.效果 時間: Wed Jun 25 23:09:37 2003 ※ 引述《askaryu (我們在一起吧!)》之銘言: : 其實 法學上的用語 雖然是中文 但是連中文系的教授也未必看得懂 中文系教授用的中文有時候其他人也是看不懂的。 :D -- 狄馬喬即使被三振了, 也是很好看的。 --Ted Williams -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 219.91.32.70 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: askaryu (我們在一起吧!) 看板: LegalTheory 標題: Re: 效力VS.效果 時間: Wed Jun 25 23:55:57 2003 ※ 引述《Androgyne (Things money can't buy)》之銘言: : ※ 引述《askaryu (我們在一起吧!)》之銘言: : : 其實 法學上的用語 雖然是中文 但是連中文系的教授也未必看得懂 : 中文系教授用的中文有時候其他人也是看不懂的。 :D 彼此彼此.... 用中文吃飯的人太多了^^ 互相交流一下也不錯 哈 -- 故鄉是心中最懼怕的來處 卻也是成功後最想到的去處~~<名揚四海>~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.167.168.160
hsuans:呃....你們要聊天也是很好啦..... 推203.217.112.235 06/26
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: reconsider (reconsider) 看板: LegalTheory 標題: Re: 效力VS.效果 時間: Sat Jul 12 12:56:11 2003 爭點效 失權效 同樣的效 意義卻不一樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 211.74.22.245