精華區beta Letters 關於我們 聯絡資訊
親愛的孩子,雖然你仍未出世 但我想在未來的某一天,你也會有著我幼年時的困惑 當你踏入校園學著與人相處時,聽到身邊同學用著你所不了解的方言 你會疑惑,會惶恐,甚至懷疑起身為客家人這事情,是否本身就是難以啟齒. 隨著你年歲再增長時,身邊的友人總會有人計畫著留學,你的內心或許也會有 著同樣的渴望. 當你能夠使用公民權利進行投票時,你可能會從懵懂中逐漸發現你身處的社會 竟有各種不同的族群,各自有著迥異的歷史傷懷. 你會聽到有人稱自己台灣人,也有人說自己是中國人,他們總是彼此爭論不休. 也或許不用到那麼久之後,因為在你的求學時期可能早已有著來自對岸的同學 和你一同合作或是競爭. 親愛的孩子,我知道你將會為這些不能自主的事情感到迷惘,感到憤怒.甚至有著 幾分無力感. 但親愛的孩子,雖然我無法替你解惑,但我想告訴你的是: "你可以用更寬廣的心去看待這一切的事物." 是的,我期待你有著溫柔善良的眼神,有著遼闊包容的心胸. 唯有這樣,你才會發現,能夠生長在這片土地上並且身為一個客家人,是一件非常值 得驕傲的事情. 唯有這樣,你才會了解那些把在這片土地賺到的鈔票拼命往國外送的人,又或是從小 接受這片土地的教育最後到國外工作過著富裕生活的人. 其實一點也不值得令人羨慕,因為,他們都忘了他們能有今日,是這片土地上許多許 多人所流的汗與淚所貢獻的. 是我的父母輩和祖父母輩他們那一代的人,在昏黃的燈光下用著一針一線,在天寒地 凍的雨夜裡騎著三輪車載著物資,所造就出的成果. 他們或許沒機會受過像你這樣的高等教育,或許他們也不會用現代教育學去教養下 一代,或許你會覺得與他們的溝通分外困難. 但是沒有他們的辛勤的汗水,關懷的眼淚. 就不會有現在的我,更不會有未來的你. 而這片土地上,有著太多太多這樣的組合. 背後故事的涵義或許年幼的你未能理解,但你,不該也不能忘記. 也或許你會在未來某場中華隊比賽的轉播時,會到你祖母講著當年紅葉少棒隊萬人 空巷的故事. 當然,此時也少不了我會對你訴說當年陳金鋒打出兩發全壘打時,也打下了多少人的 眼淚. 你未必是棒球迷,但這些故事你卻肯定會耳熟能詳. 它所體現的不單是運動的本身,而是在背後所凝聚的力量. 於是,當你從電視.網路,報章雜誌上看到對於"台灣人"或是"中國人"這些字眼的爭辯時. 我希望你能夠想起曾朗誦過的唐詩宋詞,想起那李白的飄逸,杜甫的憂愁和蘇軾的豁達. 你將會發現,儘管我們有著不可抹去的歷史傷痕,但我們真正需要去在意的,從來就不是 眼前究竟是哪個政府執政. 我們從上一代接過的火炬也永遠只會是文化的傳承. 我們是中國人,是紅樓夢筆下的,是金庸筆下的,是身坐黃鶴樓遙想山海關的中國人; 但同時我們也是台灣人,是辛勤老實的,是純樸良善的,是這早年用雨傘,如今用晶圓和 手機踏上國際舞台的台灣人. 我想起曾上過的一堂英文課,美國籍教師在台上問著底下的學生: "如果可以選擇,你未來希望住在哪一個國家?" 而台下二十來個學生,年紀有大有小,各自提出些優美強盛的國家,就是沒人講到台灣. 輪到我前一位同學,他支支吾吾的說著"Taiwan"時,老師誘導式的說著美國的強大及興盛, 於是那位同學改口了. 親愛的孩子,你知道嗎? 那在我眼裡是種多麼深沉的悲哀啊! 其他國籍的人民是如此為自己的國家感到驕傲,但生在這片土地的人卻像入邪似的 羨慕著國外,甚至有人想開口卻因為壓力而退縮. 於是,輪到我的時候我同時用著中英文說明一次: "無庸置疑的,我選擇住在台灣. 因為我想不到有任何理由不愛這片土地, 即使其他的國家再強盛,但和我熱愛這土地又有何關聯呢? 難道你會因為你的父親不是有錢人,母親不夠美麗而不愛他們嗎?" 英文是讓美籍教師理解,我和他們相同,一樣為自己的故鄉感到驕傲. 中文是讓身邊的同學了解,雖然他們日後怎麼做怎麼想,未必會因為我這番話而有所改變. 但親愛的孩子阿,我不希望將來的你會有與我相異的答案. 親愛的孩子,這是我第一封寫給你的信,而我對你的盼望一如你祖父對我的希冀. "我不求你功成名就,也不求你成為人中之龍,我只望你能有顆善良的心." 但除此之外,我卻有個額外的要求. 假若,哪天有人問起你究竟歸屬何方時,我深切盼望著你能大聲的說出: "我流著客家人的血液,我傳承著中國人的道統,我愛著台灣這片土地!" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.161.186