精華區beta LightNovel 關於我們 聯絡資訊
其實我在閱讀時也一直在想這件事。 使用較冷僻的文字,會不會因為使閱讀時的步調改變,而影響到劇情的流暢性? 顯然有些作品是會有這種問題的,有些則不會。 對我來說,罌籠葬是後者。 那就好像到一間雕飾繁複、華麗的房子,我不會去細看每一個裝飾物, 這些裝飾物也不會影響我參觀這間房子的步調, 而我卻會對這間房子有一種很漂亮、華麗的整體感受。 或許這和閱讀習慣有關?有些人閱讀時腦海中會有文字的聲音,有些則不會, 而我是屬於不會的那種,所以無論認不認識字音影響不大。 (或者有邊讀邊沒邊讀中間orz) 罌籠葬顯然不是只是文字,而是在劇情的安排上就很棒, 將每個人物的個性與故事慢慢鋪陳出來,然後在一瞬間將所有一切組合起來推到高點。 (相較起來妖精鄉就是鋪陳一個人物後,在下一段就快速地發便當XD 當中還有不少散彈式的發便當方法, 讓我覺得很錯愕又很不捨,或許常闇也是很喜歡玩弄這種讀者情緒的人orz 罌籠葬則是先跟大家說:「很久以前有一次發便當大賽喔!」 接著把大家集合起來排好隊然後再一次發……) ……括號內的字可以自動省略 orz 我在寫什麼啊我 讓我覺得很值得思考的是這三個字:「必要性」。 閱讀時我一直在思考這三個字, 比方罌籠葬即使抽離了這些文字,它還是很精采的故事, 但這種文字放入的「必要性」呢?如果它換成比較淺顯的文字,會變成什麼樣子? 會比較好?還是比較不好? 如果在其他三作也這樣寫,會怎樣? (至少馬桶或魔藥如果這樣寫,到處都會出現附贈拭淚面紙的二手書吧orz) 當然,這牽涉到閱讀者是什麽樣的人? 他們的閱讀習慣是什麽?他們的人生經歷是什麼?他們讀過哪些? (比方在輕小說放賈不妙就是一個錯誤orz) 而這部份都不可能是作者有辦法預測到的。 但以我自己的感受來看,罌籠葬從繪圖的風格到故事本身,以至於文字, 都是很漂亮的結合,少了其中之一,那味道就會很不一樣。 特別是在戰鬥的描寫上,裡頭的畫面是很鮮明的, 作者的用語並沒有阻礙我腦海中畫面的流暢度。 所以是「必要」的嗎? 嗯……對我來說似乎這樣是比較好的。 另一個必要性的思考是關於人稱的問題。 因為罌籠葬跟馬桶都是第一人稱,而妖精鄉和魔法藥販局都是第三人稱, 就如同之前的很多討論一樣,我一打開罌籠葬,也是對第一人稱感到驚訝。 「在這個故事裡,使用第一人稱是有必要的嗎?」 妖精鄉用第三人稱,無用置疑是很適當的, 而且藉此可以讓每個角色的深度可以在個別的故事中展現出來; 魔法藥販局的話,我覺得兩種用法或許都可以,而且呈現出來的樣貌會有不同的趣味。 (不過第一集埋的一些伏筆,就沒辦法用第一人稱來呈現) 馬桶用第一人稱也是考量過的,以想呈現出的「中心思想」而言, 寧可犧牲掉第一人稱無法展現出的那些東西,也還是決定要用。 那罌籠葬呢? 老實說在閱讀之初,我確實是有這種疑問的。 不過讀一陣子後,這種念頭就慢慢消除了,到結尾時,我就覺得用第一人稱是很必要的。 比方一開始罌籠葬所描述的是一個很龐大的設定, 加上作者創造的各種用語,讀者並不容易一下子進入其中。 於是以失去記憶的塚幽冥角度,帶著讀者一步步去認識這個世界, 一直到最後【禁止事項喔】時, 第一人稱就可以展現出【禁止事項喔】的心境變化, 這反而是第一人稱的優勢之處。 最後還是要說,罌籠葬的作者第一本簽名在我手上啦哈哈哈哈 --- 其實我一直忙到前天,因為不喜歡閱讀時因為瑣事而被中斷, 所以到昨天才一口氣全看完,終於可以加入討論…… (淚) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.142.185
wayneshih:哈哈哈 推一個 07/06 12:42
bowcar:我覺得賈不妙很OK啊 07/06 12:48
WhiteWinter:還以為賈不妙是常識,果然是老了嗎(囧 07/06 12:52
WhiteWinter:是說台角什麼時候要辦簽書會(敲碗 07/06 12:53
jjimmy:這樣的話,阿拉丁的第一本簽名莫非也在對方手上? 07/06 13:40
FeAm:挑選形容詞與人稱可以顯現作者的態度,金賞作者在劇情的用心 07/06 13:59
FeAm:無庸置疑。但他的文字也很誠實透露這個故事華而不實 XD 07/06 13:59
FeAm:對輕小說而言很適合 ← 是褒非貶。得獎得的很好啊 07/06 14:01
WhiteWinter:不懂,什麼叫劇情用心無庸置疑,然候故事又華而不實? 07/06 14:44
FeAm:文字包裝很好,內容很輕?這樣的形容可以嗎 XD" 07/06 14:54
ReiMi:大家真的很嚴格呢^^" 有些嫌太文學太難懂,有些又嫌沒內容 07/06 15:16
ReiMi:其實,作者參加的也不是文學獎,就是輕小說大賞嘛|||b 07/06 15:17
evelyn055:括號裡的文字讓我笑了XD 還有最後面根本是炫耀文阿!(淚) 07/06 15:17
ellinath:同意 我反而不能接受她把名字換成簡單的字=""= 07/06 15:31
scotttomlee:賈不妙是藍色小精靈那個嗎?(只知道那個) 07/06 16:08
GilGalad:F大要不要翻翻字典看華而不實是啥意思呀..|| 還有這用法? 07/06 16:13
windfeather:很努力將單純的故事包裝成華麗的外觀→我猜這個意思吧 07/06 16:15
FeAm:翻過才這麼用啊... orz 07/06 17:02
ReiMi:的確有華而不實這句成語啊。比喻虛浮而不切實際。請查字典:) 07/06 17:11
F23ko:雖然之前三隻小豬、打砲=放砲之類的事情炒很大,但是對於本 07/06 17:15
F23ko:身有文學文學底子的人而言,參考那個字典應該不會出問題才對 07/06 17:16
F23ko:那些事件後有改版,改版之後,系統變難用了 07/06 17:18
sudekoma:我想FeAm把華而不實用於貶意的意思很清楚... 07/06 20:51
sudekoma:(難道還能用於褒?) 07/06 20:51
sudekoma:還原他的評語是:劇情好,但劇情華而不實。 07/06 20:52
sudekoma:修辭上這種構句稱為逆接 07/06 20:52
sudekoma:就跟「他很帥,但沒女朋友。」的句法一樣 07/06 20:54
sudekoma:用於表現因與果的不連續、不合理 07/06 20:55
sudekoma:我不太懂GilGalad與F23ko兩位是覺得這句成語用錯在哪裡.. 07/06 21:00
sudekoma:煩請指教 07/06 21:01
sudekoma:抱歉,上面打錯。應該是:劇情設計(敘事手法)好, 07/06 21:03
sudekoma:但內容華而不實。 07/06 21:03
F23ko:我沒覺得有錯,我的解讀跟sude一樣 07/06 22:04
F23ko:只是有人提到字典,我就把好用的字典po出來,只因這樣而已。 07/06 22:05
WhiteWinter:對不起我還是無法理解劇情好又華而不實,不是矛盾嗎? 07/06 22:06
WhiteWinter:華而不實不是指像黑執事那種東西嗎? 07/06 22:06
F23ko:只是.... 下面那一串回的推文,讓我搞不清楚是誤用,還是真 07/06 22:07
F23ko:的是我解讀的那樣 07/06 22:07
F23ko:我可以舉這個例子,當作「用詞艱深」的範例嗎? 雖然只是個 07/06 22:09
F23ko:「華而不實」而已,就已經有溝通障礙了啊! XD 07/06 22:09
GilGalad:嘛.. 我是覺得既說劇情用心無庸置疑又接華而不實感覺很怪 07/06 22:17
GilGalad:呃... 不過既然推文裡有人解釋了 算我誤會吧 ~_~||| 07/06 22:17
umon:劇情設計良好(for example):故事敘述有條理、高潮迭起、 07/06 22:23
umon:起承轉合節奏良好、人物行動能引起同理心...etc 07/06 22:24
umon:華而不實:矯情、小題大做、故事主題宏觀卻侷限於個人主義、 07/06 22:26
umon:製造過多專有名詞(前面也有人將五義人、十殿一一代換成 07/06 22:31
umon:望詞便能生義的代號) 07/06 22:32
enfis:那是看過了才曉得要如何代換吧? 07/06 22:35
enfis:如果這樣就是問題那奇幻故事怎麼辦( ′-`)y-~ 07/06 22:35
umon:嘿,我可沒指哪部奇幻作品華而不實。 07/06 22:38
umon:要用專有名詞不是問題,問題在於質與量 07/06 22:40
enfis:不懂XD 07/06 22:42
umon:好吧,至少在譯者的潤飾與操作下,你能一眼看出 07/06 22:50
umon:「催狂魔」是類似鬼魅的玩意; 07/06 22:50
umon:而「龍破斬」就是專剋龍的魔法。 07/06 22:50
umon:那「羔戮」呢? 07/06 22:52
ReiMi:祭品吧。 07/06 22:54
umon:從中感覺得到「不死」、「長生者」一類的特性嗎? 07/06 22:55
anzerise:羔戮=待宰羔羊 而在故事裡似乎也確實如此... 07/06 22:56
ssccg:dement-er跟竜破斬都只是直譯吧,而且龍破斬應該不是專剋龍 07/06 22:56
anzerise:但這是闔上書之後才會想到的解釋 07/06 22:57
xx0001:羔戮就是結合"羔羊"跟"待殺"吧? 07/06 22:57
WhiteWinter:龍破斬看字面不是砍下去會有像龍卷風的氣流喔? 07/06 23:07
F23ko:其實麻瓜這個詞.... 我覺得原文可能發音近"魔法" 07/06 23:08
umon:但你猛烈地感覺到這是個招式名稱吧? 07/06 23:08
umon:而我自己覺得,「羔戮」並不容易判斷是名詞或動詞 07/06 23:09
everdark:這種時候不就是從上下文推斷? 07/06 23:14
bergamont:麻瓜來自mug 俚語裡就是笨蛋 這個被羅琳改成muggle 07/06 23:15
umon:抱歉,超過20小時沒睡,感覺發言時掌控得沒有很好, 07/06 23:18
umon:表達不太完整,口氣也嫌武斷。先打住了。 07/06 23:18
umon:啊啊,常闇耶(又捨不得下睡了) 07/06 23:19
everdark:需、需要我陪你嗎? 07/06 23:21
umon:能像《妖精鄉》一樣,從大綱、試閱一路讀下來都沒有特殊名詞 07/06 23:23
umon:又還能引人目光,會讓我覺得很高明! 07/06 23:24
anzerise:哈 突然覺得有點悲哀 作為一本台角輕小說大賞金賞 07/06 23:24
anzerise:能夠被拿來討論的 居然也就只是這些東西而已... 07/06 23:24
anzerise:字的讀法 與 詞的定義 07/06 23:25
everdark:謝謝誇獎 XD 雖然還是有人嫌不容易看就是了...... 07/06 23:26
F23ko:因為劇情在上面討論的差不多啦 XD 07/06 23:26
umon:寫故事時,資訊量的控制很難調整。 07/06 23:26
umon:我無意說《罌籠葬》不好,只是相較之下, 07/06 23:26
F23ko:而且沒看過的人,能軋上邊的只有這些話題 07/06 23:26
umon:這篇美麗的故事會讓我覺得缺憾就在資訊控制... 07/06 23:27
umon:呃,希望我沒引起戰端...m(_ _)m 07/06 23:33
umon:如果造成討論者的不快,我很抱歉。 07/06 23:33
umon:夜深了,我也睏了,願各位在閱讀與創作時都有美好的際遇。 07/06 23:33
everdark:夜、夜深...了嗎?(震驚) 07/06 23:35
chiuming23:賈不妙到底是啥啦﹗我看不懂這個梗啊啊啊~~~~~~~ 07/06 23:40
enfis:這就是年齡的斷層? 07/06 23:46
anzerise:我覺得這跟年齡斷層關係較小... 07/06 23:49
anzerise:沒有什麼東西會是某個年齡層的共通回憶 07/06 23:50
GilGalad:我比較好奇的是推文裡為何會跳出賈不妙 囧 推小美人 !! 07/06 23:52
memes:不要在意賈不妙啦 那本來就是隨便取的orz 本來不打算是梗 07/06 23:53
memes:不過後來就…… 【禁止事項喔】 07/06 23:53
enfis:作者的歪打正著嗎... 07/07 00:08
pirrysal:我也想要作者的簽名Q_Q 07/07 01:08