→ f9190:同感:p 07/11 13:21
→ myutwo150:所以能看原文小說就已經差不多有三級的閱讀實力了?@@" 07/11 18:36
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Keisoku (ツンデレは最高だ!!) 看板: LightNovel
標題: Re: [討論] 看原文小說
時間: Wed Jul 12 03:10:32 2006
※ 引述《bearck (bear)》之銘言:
: 請問要看懂原文小說
: 日文程度大概要到哪
: 如果要自修日文的話
: 板上大大有什麼建議嗎
相信大家都知道
什麼看A片學日語
根本就是屁話
拙者是不知道要幾級啦...
我現在還沒有級...
沒空檢定
拙者是算業餘的吧......哈哈
但是像 シャナ 和 半分の月 アリソン 等.....
閱讀現在可以說是幾乎沒有困難吧.....
拙者完全是自學的...
基本的對話的話
個人是因為從小看動畫就堅持聽原(日)配
對照字幕
雖然翻譯錯誤百出
但是很多句子的基本意思還是跑不掉
正確訂正是高中的事了
之後學了五十音就沒問題了
也算是長久無意間累積的成果吧
國中入手了日漢字典和外來語字典
但是因為較少接觸
只有每個月必買的電擊HOBBY
和每次的機戰
學到的只有一堆專有名詞
對話不是很了
但是有小小幅度的進步
接下來就是高中了
因為地理環境
所以用到日文的情況多(社團+建國路).....呵
所以程度可以說是大暴漲!!
當然
剛開始看原文小說的時候也是字典翻破頭
放棄了一下
踏入了..........
H GAME 的世界......
呃.....
先聲明
拙者是純愛向的
而且
現在的 H GAME 啊
可不是推一推就算了
劇本的壯大
絕對超過未接觸過的人的想像
例如:マブラヴ オルタネイティヴ (結局我哭了!!)
這個就真的利害了
要怎麼說呢?
魄力
勇氣
愛情
.
.
.
御劍冥夜的魅力是永遠不退的!!
其實沒玩過的人也聽不懂
就此打住
請不要把H GAME 當成是單純洩欲的工具
順便宣傳一下
它要出全年齡版了喔!!
http://www.muvluv.com/
上面提到的GAME是屬於高等級的
不適合入門者
回到正題
當然
也不是說叫各位去玩 H GAME
普通遊戲當然也可以
但是是說比較多而且盜版也比較便宜
要玩的話
請玩劇情走向的
一直推的遊戲....
日文根本不會進步
而且說實在
和看A片沒兩樣
玩日文遊戲最大的益處就是"對話"和"口語"
"敘述"的話是程度累積一段時間自然就通了
遇到不懂的先從前後文推測
之後
再翻字典知道正確的意思
個人認為這樣記的較快
當然
字典是隨時放身邊
重點是
剛開始
不要厭煩去翻字典
不要一直抱怨麻煩還是看不懂
這樣的話只會原地踏步
拙者的情況是興趣
所以沒有怕麻煩的問題
現在的話
我其實是不用常常去翻字典
就這樣
後來再去讀小說的話
就沒有困難了
文法反而是我最慢接觸的部分
現在學起來
感覺
是很輕鬆吧
嗯
無大礙
最後
個人給大家的建議是
學日文是強迫不來的
把它視為興趣的話
學習效果加倍而且又沒壓力
拙者認為這才是最好的方法
如果拙者的拙見可以給大家幫助的話
那真是光榮萬分!!
如果還需要拙者提供意見的話
請不用客氣
就先這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.33.5
推 tsaiminghan:御劍冥夜的魅力是永遠不退的!! 萬歲!! 07/12 03:13
※ 編輯: Keisoku 來自: 218.187.33.5 (07/12 03:32)
推 Keisoku:樓上的也有玩嗎 07/12 03:38
→ Keisoku:雖然冥夜是悠陽的影武者,我覺得冥夜更有"王道"的氣勢!! 07/12 03:39
※ 編輯: Keisoku 來自: 218.187.33.5 (07/12 03:44)
※ 編輯: Keisoku 來自: 218.187.33.5 (07/12 03:45)
推 o035016:會來這邊的應該對H Game有一點正確的認識吧(?) 07/12 11:27
→ o035016:呃 我自己認為啦... 07/12 11:28
推 f9190:原來是學弟,日研還模動的呢...XDs 07/12 12:05
推 ggyyhippo:マブラヴAlternative大推 QQ 07/12 12:08
→ Keisoku:原來是學長...我是模動94屆社長..... 07/12 15:08
推 Keisoku:マブラヴ オルタネイティヴ我還敗了A-BRAND BOX.... 07/12 15:11
→ Keisoku:凶器價格....... 07/12 15:11
→ Keisoku:啊....學長是什麼社的呢? 07/12 15:12
→ tsaiminghan:模動? 建中的嗎? 我是有玩,但是很多細節有看沒懂 07/12 15:50
→ tsaiminghan:靠朋友幫忙補完的 07/12 15:51
推 Keisoku:雄中 07/12 16:09
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Keisoku (ツンデレは最高だ!!) 看板: LightNovel
標題: Re: [討論] 看原文小說
時間: Wed Jul 12 03:25:45 2006
翻譯的話
日文句子的構成基本是
詞 和 詞 助詞 和 副詞
會斷句和知道"詞"的意思的話
就沒大礙了
和別人會話
這裡有人想學嗎?
應該不會有吧....
如果要問到這裡
請找老師吧
我不是專業的
如果有錯誤
請大家多指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.33.5
※ 編輯: Keisoku 來自: 218.187.33.5 (07/12 03:38)
推 shodeah:斷句真的滿重要的,斷錯句你想查字典也查不到正確的意思 07/12 04:03
推 Keisoku:是的 07/12 15:07
→ tsaiminghan:有些真的不知道怎麼斷,或是查到了,哪一個意思都覺得 07/12 15:52
→ tsaiminghan:不合 07/12 15:53
推 tsaumond:那種情況就要靠經驗了,而這不是容易速成的東西 07/12 17:53
推 shodeah:如同樓上所說的,真的是要靠經驗,看多了就自然會知道該怎麼 07/12 18:29
→ shodeah:斷句,就算是查字典也一樣,不是說單純看一個字然後查是什麼 07/12 18:30
→ shodeah:意思,要看前後文來決定哪個意思比較正確,真的都要練才行 07/12 18:31
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: shinguji05 (炎髪灼眼の打ち手) 看板: LightNovel
標題: Re: [討論] 看原文小說
時間: Thu Jul 13 22:24:09 2006
※ 引述《bearck (bear)》之銘言:
: 請問要看懂原文小說
: 日文程度大概要到哪
: 如果要自修日文的話
: 板上大大有什麼建議嗎
個人覺得要依照你所選擇的小說類型來做決定
例如翻譯小說
長篇鉅作或古文
或是普通的輕小說(口語對話多)
這些所需要的能力程度都各自不同
如果是看翻譯小說
保證會對於日文以外的外語感到煩躁(又臭又長)
長篇鉅作或古文的話
例如雪國等等
你會更加想了解那些作家想表達抽象的意思
所以對於它的動詞.狀聲等等去針對式的學習
而像是源氏物語等等.....想要完全了解那可是會要人命的
而普通的輕小說的話
就先把口語練好吧.....大致上就不會有太大的問題
個人覺得難易度 長篇鉅作.古文>翻譯小說>輕小說
總之先選擇你想看的小說再去作加強吧
而當你獨立讀完一本小說後(不翻字典)
除了內容的醍醐味還會有成就感喔
加油吧....XD
--
~龍破斬(ドラグ‧スレイブ)~
黃昏よりも昏きもの 血の流れより紅きもの
時の流れに埋もれし 偉大なる汝の名において
我ここに闇に誓わん 我等が前に立ち塞がりし
すべての愚かなるものに 我と汝が力もて
等しく滅びを与えんことを
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.158.87
推 Kotaro:推 其實還有一種更簡單的 就是兒童文學 不過這個恐怕不是人 07/13 22:53
→ Kotaro:人有興趣了 :p 07/13 22:53
推 weiliya:翻譯小說如果是英文的話我偏向直接找原作 07/13 23:24
推 Keisoku:英文大苦手... 07/14 23:10
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ulyness (准將) 看板: LightNovel
標題: Re: [討論] 看原文小說
時間: Sun Jul 16 23:09:15 2006
※ 引述《bearck (bear)》之銘言:
: 請問要看懂原文小說
: 日文程度大概要到哪
: 如果要自修日文的話
: 板上大大有什麼建議嗎
先不提原文小說,原文小說中的輕小說差異也挺大的....一概而論是很危險的
更何況就算是一部小說,
也很難直接把所需的程度跟日文檢定的級別連結在一起
如果真的有興趣的話,用小說當媒介來學日文吧!
有個喜歡的媒介學起語言總是快很多,
不過千萬不要想"我只要看小說就好,所以我學到X級就可以停了"
語言是學無止境的,尤其你看的還是以文字為主的創作....
多的是考上一級檢定還是覺得程度不夠的人
--
"それで,そのみさきを置いていった人は,かえってくるって約束してくれたの?"
"ずっと,私の側にいてくれるって...約束,してくれたよ..."
"だったら,信じるしかないわね"
"...でも" "みさきが選んだ人なんでしょ?"
"...うん"
"だったら,信じなさい"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.184.51
推 shinguji05:嗯嗯"一級考上後才是學日文的開始" 這是最深的感受阿 07/16 23:12
推 Keisoku:うわ!?樓上是一級嗎!?すげえぇぇ!! 07/17 00:16