最近不知為啥,在 eBay 上出現了這個 item,
看來應該是第二張專輯的 Promo item,
裡面似乎是 Sheryl Crow 自述專輯裡面的歌,
我有 bid 到這個 item,還沒收到,不過我們可以先來看看別人寫的
鑑於有人說看不懂英文,敝人今天也不太忙,就稍微翻譯一下好了
[1] "If It Makes You Happy", according to Sheryl, is just a song about
living in the moment, making the best of every bad situation, because if you
can find a shred of "good" in every "bad" moment, it can't be that bad...
Funny, I thought this song was specifically about a relationship... Hmmm...
*smiles*
If IT Makes You Happy 是一首關於「活在當下」的歌,在每個惡劣
的情況下都要自得其樂,因為你如果能在每個惡劣的時刻都找到零碎
的樂趣,那情況也就不會這麼壞了... 有趣的是,我認為這首歌的內容
指的特別是感情部分...
[2] "A Change (Would Do You Good)" was cowrote by Sheryl about "Bill",
although she never mentions his last name, she says she started the song
shortly after "he left". Bill Bottrell? He left? What, did I miss something?
Anyway, she went on in the interview to say this song got her in trouble, as
songs often do for songwriters who end up writing about people they
shouldn't. She said the song was about someone who "couldn't handle life" as
a "day-to-day" thing.
她說這首歌讓她惹上麻煩,因為創作者常常在歌中寫入一些他們不該
寫的人,她說這首歌是關於某個人無法把生命當成日復一日的事情來
對待(老實說.... 我也不太懂)
[3] "Home" was inspired by one of her idols, Gram Parsons.
Home 的靈感是由她的偶像 Gram Parsons 來的
[4] "Hard To Make A Stand" has a very interesting story. Here in Pasadena
(right down the street from where I work) stands Toad Hall, where most of
"Tuesday Night Music Club" was born. Now an antique store, this studio (an
apartment really) was right next to a coffee shop that was often frequented
by a drag queen that called himself/herself "Miscreation". One day, Sheryl
noticed he/she was gone, and asked someone at the coffee shop about his/her
whereabouts. I guess the shop's manager told "Miscreation" to go away, and
before leaving he/she slipped a note under the door saying "If I'm not
here... You're not here...". This was also about the same time as the
gunnings in front of the Floriday abortion clinic, mentioned in the second
half of the song...
Hard To Make A Stand 背後有個有趣的故事,在我工作的那條街上有
一個 Toad Hall,Tuesday Night Music Club 中裡面的歌很多都是在
那裡誕生的,現在那個地方已經是個古董店。這個錄音室就在常常有
稱自己為 Miscreation 的扮裝秀藝人去表演的咖啡廳的旁邊,某天,
Sheryl 注意到那個人不見了,於是問老闆說他在哪裡,我猜想這間店
的老闆大概叫他離開這個地方,然後在他離開的時候,他在門上留下
了一張紙條說『如果我不在這兒... 你也不在這兒... 』(好有學問 :p)
這件事發生的時候也差不多是歌詞第二段提到的佛羅里達墮胎診所前
槍擊事件發生的同時。
[5] "Superstar" is a mockery of the whole "You're a star... For now..."
effect that Los Angeles/Hollywood can have on some people's lives...
Superstar 是對洛杉磯和好萊塢這種『你是個明星... 現在是』,
對某些人產生的影響的嘲弄
[6] "Maybe Angels", wrote before the whole "Roswell" media-hype came about,
was Sheryl's attempt to capture some of the emotion behind those seeking
spiritual awakening in the form of angels, dead celebrities, and of course,
aliens.
Maybe Angels 是寫在 Roswell 媒體熱潮發生之前,Sheryl 嘗試著
捕捉一些隱藏於那些尋找以天使形式復活的靈魂、死去的名人和外星
人的人的情緒
[7] "The Book", written by Sheryl one stormy afternoon when she was playing
some music she had composed. She was just playing, and decided to throw some
randoms words together, and everyone loved it. It became, "The Book". To
her, it's the story of someone who opened themselves up, and ended up being
violated, finding the whole matter turning around on them...
The Book 是 Sheryl 在某個下大雷雨的下午寫好的,當時她只是在
隨便的彈一些她作好的曲,本來只是隨便彈,後來她決定隨便唱一些
句子,結果每個人都很喜歡,然後這首歌就變成了 The Book。對她
來說,這首歌是有關某個人打開心門,卻反被糟蹋,發現在他們之間
發生的事情...
[8] "Everyday Is A Winding Road" is a simple song, according to Sheryl,
about just living in the moment. In the second part of the song, where she
sings "He's got a daughter he calls Easter..." she calls upon the image of
her friend, who had a daughter a year prior to the "Sheryl Crow" album's
released. The daughter was born on Friday (or it may be Saturday, I forgot),
and named "Sunday".
Everyday Is A Winding Road 是一首簡單的歌,關於『活在當下』。
當她唱到歌曲的第二段『他有個女兒,他稱呼她復活節』的時候,她
想起的是他朋友的身影,她朋友在第二張專輯發行一年前生了個女兒,
她女兒誕生在星期五,然後他朋友幫女兒取名為『星期天』
--
gender is just an excuse, relationship shouldn't just be an excuse,
love is often an excuse, although sometimes these excuses are all
we have to hold onto,
death is the reason and living is the celebration
- Beth Orton
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 192.192.49.73