精華區beta Lions 關於我們 聯絡資訊
隨意翻 ※ 引述《ifulita (桂木桂馬)》之銘言: : 台湾・統一の鎌田祐哉投手 一時はハローワーク通いから最多勝 : http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20121206-00000017-ykf-spo : ★あの人あの話題 台湾プロ野球・統一ライオンズの鎌田祐哉投手(33) 關於那個人的那個話題 CPBL‧統一獅隊鎌田祐栽投手(33歲) :  台湾プロ野球・統一ライオンズの鎌田祐哉投手(33)は、今季最多勝に輝く力投で : ベストナインを受賞した。逆指名でヤクルトに入団したが、移籍した楽天も昨オフに戦 : 力外。日本の11年間で通算14勝の右腕は、異郷で16勝を挙げた激動の1年間に何 : をつかんだのか。(聞き手・笹森倫) CPBL‧統一獅隊鎌田祐栽投手(33歲)靠著今年拿下(CPBL)勝投王的努力表現,獲選為最佳 十人。儘管當初是被養樂多隊以逆指名選入,但在轉隊至樂天後的去年季末被戰力外。在 日本11年間只累積了14勝的右投(他),在異鄉一舉奪下16勝這不安定的一年間,到底得到 了什麼心得呢? :  ──近況を :  「2日に台北で表彰式に出て、3日に帰国。来季も契約できるか連絡が来るのは月末 : 。今は無職の身なので、どうなるかでトレーニングのペースも変わってくる」 ──關於近況 「(上月)二日在台北出席了頒獎典禮後,三日回到日本,就算要續約也是月底才會有確切 的結果。因為現在是自由身,在不知道未來的情況下,自我訓練的步調也因而改變。 :  ──日本復帰は :  「1回目のトライアウト(9日)はアジアシリーズと日程が重なっていたので受けな : かった。台湾シリーズに負けて結果的に行けなかったが、集中したかったので。日本の : プロ野球に戻るのが一番だが、今はまだ受け身の状態」 ──關於回日本打NPB 「第一次的測試大會(Tryout,九日)因為跟亞職大賽(去韓國)的時間相衝所以沒有參加。 雖然我已盡力,結果球隊(還是)在台灣大賽中落敗而未能成行。儘管回到NPB是第一志願, 現在還是待價而沽的狀態。」 :  ──台湾に行くまでの経緯は :  「25、26歳でクビならどこでも野球をできればいいと思えるが、家族の生活もあ : る。野球に自信が持てなくて、ハローワークに通ったがうまくいかず…。“プロで11 : 年頑張ったことが無駄”というのはショックだったが、そういう気持ちで終わりたくな : いと思ったところにテストの話が来た」 ──關於到台灣打球的契機 「廿五六歲時本來想說被炒魷魚的話到哪打球都可以,不過現在有家庭生活要顧慮。(被戰 力外後)因為對棒球已經沒什麼自信了,還跑到就業服務中心排隊等工作但也不太順利…。 (按:日本人的觀念中,如果真的不是走投無路,是不會跑去就服中心的)。 本來對於自己“打了11年職棒都是白費力氣”的事實感到很震驚,但在(對棒球)的熱愛不 想就此結束的情形下,得到了測試的機會。」 :  ──台湾の現状は :  「外国人選手は2、3カ月ごとの契約が普通。2軍に落ちても即クビだからけがもで : きない。危機感の中で勝っていくうち、周囲の見る目も変わった」 ──關於台灣(的外籍球員)現況 「(台灣跟)外籍球員只簽兩三個月左右的短約還常見的。也因為一旦下放二軍就會馬上走路 所以不能受傷。在危機感之中脫穎而出的我們(外籍球員),周遭(本土球員看待我們)的眼 光也會因此改變。」 :  ──11連勝でオールスターにも選ばれた :  「日本人がファン投票で出るのは初めてと聞きうれしかった。後半勝てなかったのは : チームの調子との兼ね合いもある」 ──關於在11連勝後被選為明星賽球員 「聽說我是(台灣)第一個在明星賽中被票選(為先發球員)的日本人。下半季沒能奪勝跟球 隊狀況彼此不能兼顧也有關係。」 (按:其實我不太確定這裡的第二句怎麼解讀,一百種人看可能會有一百零一種看法, 倒也不能認為鎌田把拿不到勝投都推給球隊狀況不好。) :  ──慣れない環境で疲れは :  「9月はきつかった。腰がすごく痛くて。台湾シリーズでは投げている途中で脇腹が : 肉離れしかけた。シャワーだけで湯船につかれないのがつらかった。トレーナーにも言 : 葉の問題で症状を正確に伝えられなくて」 ──關於在不適應環境下累積的疲勞 「9月的時候真的很累,腰潮痛得。台灣大賽投到一半還曾經拉傷腹部肌肉,只靠淋浴而沒 有泡個澡鬆一下實在是很痛苦。跟防護員間也因為溝通的問題而沒能傳達正確的狀況。」 :  ──言葉での苦労は :  「監督は中島輝士さん(元日本ハム打撃コーチ)、投手コーチは紀藤真琴さん(元楽 : 天投手コーチ)で助かった。食事は1人が多かったが、最後の2カ月でやっとチームメ : ートと中国語で話せるようになり、酒を飲みつつ腹を割って話せた」 ──關於語言隔閡 「總仔是中島輝士(原火腿打擊教練)、投手教練是紀藤真琴(原樂天投手教練)真的是一大 幫助。雖然(起初)大多都是一個人吃飯,但後兩個月總算能用(簡單的)中文跟隊友對話, 也能夠彼此酒後吐真言。」 :  ──充実のシーズン :  「171イニング投げたのはプロに入って最多。たくさん投げて取り戻せた感覚もあ : る。大学時代は(球速)140キロ後半までいけたが、去年は140キロがやっと。で : もことしは151キロも出た。生涯最速」 ──關於充實的球季 「投了職業生涯中新高的171局,也因為投了很多,有種手感慢慢回來的FU。大學時(球速) 大概都在145~150公里左右,去年則掉到140公里出頭,不過在這投到151公里,生涯最速。 (編按:應該是不知道哪個球場的快樂槍 XD) :  ──エースの役割を任されるのも久しぶり :  「プロでは初めて。責任感はあるが、野手との信頼関係もある。僕は基本ネガティブ : ですが、台湾の選手は明るく落ち込むことを知らない。お互いのミスをカバーしてやろ : うと思える」 ──關於扛下久違的ACE 「這還是進職業第一次(被當ACE)。雖然有很重的責任感,但幸虧有跟野手間的默契(支持 著)。雖然我算是比較負面思考的一個人,不過台灣的球員都蠻陽光的,所以情緒不太會走 入低潮。雙方都會想說要去Cover對方的Miss。」 :  ──台湾に行って野球に自信が持てた? :  「いや、ないです。下手なんですもん。でも自分に対して、昔とは違った期待が芽生 : えた気はする。日本で野球ができないかなとは思うけど、中国語も勉強しています。未 : 来につながると信じて、ある道を進むしかないです、今は」 ──到台灣以後對於棒球有沒有自信? 「沒餒,覺得自已還蠻遜咖的。不過對於自己有了跟過去不同的期待。雖然還是有『(這種 身手)有辦法回到日本打球嗎?』的想法,現在還是先努力學習中文吧。現在相信只有掌握 未來,才能往某條路邁進。」 :  ■鎌田祐哉(かまだ・ゆうや)1978年11月30日、秋田市生まれ、33歳。秋 : 田経法大付高(現明桜高)3年時の夏、2番手投手として甲子園出場。早大では3年春 : にベストナイン。2000年ドラフト2位(逆指名)でヤクルト入団、03年に先発と : して6勝。10年途中に交換トレードで楽天に移籍したが、1軍登板がないまま昨オフ : 戦力外。テスト入団した台湾・統一では16勝(7敗)、防御率3・15で台湾シリー : ズ進出に貢献。最多勝、ベストナイン、ゴールデングラブを受賞した。右投右打、身長 : 184センチ、体重85キロ。 不解釋~ -- 「郭總就算有千百個不是,光是人格就高出其他人選太多倍了。  輸了球就從來沒看他在那邊機車,  像其他那些本土貨色的言行拿去給小學生上生活與倫理課,小學生都知道要打叉。  每天上報紙真是他X的教壞一家大小」--by 曲永健 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.95.186 ※ 編輯: Kouzuki 來自: 61.62.95.186 (12/07 09:02)
greenlive:感謝翻譯140.112.121.106 12/07 09:10
hirokofan:感謝翻譯 163.27.70.119 12/07 09:16
Struggle804:感謝翻譯111.255.119.210 12/07 09:27
willer:感謝翻譯 還在學中文..莫非要進中國? 123.193.6.68 12/07 09:29
kuo780108:感謝翻譯 218.213.76.1 12/07 09:31
lionqaz:感謝翻譯 不過認為他是可續也可不續的人 101.10.37.94 12/07 09:35
Kouzuki:其實看對話內容 應該是還沒被通知不續約前 61.62.95.186 12/07 09:35
Kouzuki:做的,那時想學中文不為過啊 @@ 61.62.95.186 12/07 09:36
lionqaz:應該是受了他的影響 今年來了許多NPB戰力 101.10.37.94 12/07 09:37
lionqaz:外的人過來 小林跟清水也快來測一下吧! 101.10.37.94 12/07 09:39
abechang:明星賽那段,應該是說他自己狀況沒調整好 221.120.69.39 12/07 09:57
abechang:不是在說球隊(嗎?) 221.120.69.39 12/07 09:58
abechang:啊對不起我看錯了沒事冏 221.120.69.39 12/07 09:59
kayz318:看完還是有點難過啊 114.35.211.218 12/07 12:05
kayz318:不過早稻田竟然會找不到工作 難道是年紀? 114.35.211.218 12/07 12:05
YKM519:沒工作經驗吧...而且知名度也不太夠 111.252.206.8 12/07 12:15
sin99:小林跟清水知名度大祐哉哥很多 114.32.125.130 12/07 12:22
sin99:雖然說連更大尾的都來過台灣了... 114.32.125.130 12/07 12:22
girl10319:感謝翻譯 125.226.27.123 12/07 12:49
girl10319:鎌田本季最快球速151...沒啥印象XD 125.226.27.123 12/07 12:54
SatoTakuma:年紀阿 不過硬要找應該還是有吧 59.105.179.122 12/07 13:09
SatoTakuma:我也有認識早稻田在開TAXI的.. 59.105.179.122 12/07 13:09
doris1016:感謝翻譯:) 114.24.11.187 12/07 13:18
leo17012:感謝翻譯!!140.112.247.242 12/07 17:26
silversnow24:爆個小掛好了 還記得今年明星賽的時 140.114.38.250 12/07 18:11
silversnow24:候 鎌田是有跑去找領隊說不想投的 140.114.38.250 12/07 18:12
silversnow24:原因就是怕明星賽受傷被解雇@@ 140.114.38.250 12/07 18:12
shenkui5566:鎌田加油 希望明年在npb一軍看到 111.248.96.48 12/07 20:00
McManaman:還是感謝鐮田這一年來的貢獻123.194.171.203 12/08 01:49