推 thomaskao:原來完全打擊只要花三個打數就夠了...(筆記) 08/04 12:54
推 curtcar:哈 弱雞的表現 08/04 12:58
推 beast1969:弱雞英文要怎麼講? 08/04 13:04
→ bombbomb:ㄐㄐ 08/04 13:06
推 chuusan:GG 08/04 13:15
推 yf123410:gg 08/04 13:19
推 nhboy:是阿泰翻的嗎? 08/04 13:26
推 aalittle:應該不是吧~要翻昨天賽後訪問就直接翻了 08/04 13:30
→ grizzly:會不會是說chicken 08/04 13:35
→ grizzly:說他很膽小 08/04 13:35
推 Maverick1225:阿泰不是故意把那一句略過了嗎? XD 是記者自己聽譯 08/04 13:49
推 cwy0317:就是講chicken 08/04 13:49
推 Maverick1225:Mcfly聽到人家罵他chicken,他就會抓狂 08/04 13:52
推 timlin0147:BACK TO THE FUTURE 08/04 13:57
→ josephtai:弱雞 XDD 08/04 14:11
推 McManaman:布雷是說:it is chicken way XDD 弱雞太爆笑了吧 ~ 08/04 14:22
→ cdpicker:chcicken通常指懦弱,用弱雞也滿KUSO的 08/04 14:32
→ cdpicker:chicken 08/04 14:32
→ LIONDODO:阿泰昨天跳過沒翻XDDDD我聽到布雷講當場爆笑出來 08/04 14:42
推 gowang19:CHICKEN魂 08/04 15:49
推 Adven:rocky(誤) 08/04 18:59