精華區beta Literprize 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ghkckhg (台灣自耕農代表)》之銘言: : ※ 引述《argerichy (一個人死著)》之銘言: : : 因為我有點懶,所以就不複製您上一篇文章了 : : 話的確講清楚比講不清楚難呢 : : 例如:您上文的"眾人" : : 到底是什麼意思呢? : : 究竟是"語畢眾人哄堂大笑"的那種,還是"政治是管理眾人之事"的那種? : : 後者範圍顯然比"大眾"還大,因為"大眾"這詞通常有先扣掉不屬於大眾的那部份人群(小眾) : : 而前者人數則視場地大小 XD : : "眾人"較不固定,"大眾"至少還可以確定一個相對的"大" : : 可是不管您這裡的"眾人"是=大眾,>大眾,還是<大眾 : : 論點都是有問題的 : : 若您文中的眾人範圍<大眾 : : 指一撮讀者或一撮評審 : : 那麼為何是迎合這撮評審獲這撮讀者(反對頒獎給晦澀作品) : : 而不是迎合覺得"文學本就需要一定程度技巧及深度"的那一群,投給晦澀作品一票 : : 或是根本認為"不景氣了還搞什麼文學"的那一群,直接廢文學獎 : : 故明顯這理由不太充足 : : 而且這"可能"還是您替評審做腦內補完的困擾 : : 若您文中的眾人範圍>=大眾 : : 但實際上在人們的想法並不一致都是您所說的那種 : : 也就是說有這種想法的大眾實際不存在 : : 那要怎麼拿來當評分依據? : : 再進一步說,什麼時候文學的評分改民主制的了? : : 如果是這樣那根本不會設評審 : : 會用網路投票 XD : : 設那個評審,就是要借重評審的專業的吧 : : 所以若真的有評審如上數段那樣想,是令人有點憂慮的,不是嗎? : 翻開諾貝爾得獎全集,您會先看到幾頁的照片, : 接著是短短幾行標楷體印刷的「得獎理由」, : 後面才接著細明體的得獎者感言、作品收錄。 : 您可以想想, : 為什麼得獎理由會放在所有文字之前呢? : 是否有可能不寫得獎理由呢? : 我的前文用"說服"或許太言重了, : 不如說這是評審提綱挈領的"告訴"讀者, : 這部作品有何過人之處, : 讀者亦可以藉由評審的"提醒"而知道在閱讀作品時, : 需要特別注意哪些地方, : 進而能"欣賞"作者的匠心獨具。 : 我的"大眾"指的就是"得獎理由意欲訴諸的那群人"。 : 若您要頒獎給一部晦澀作品, : 您可以自行想像一部您看不懂的作品, : (若您想不出來,我推薦湯瑪斯曼的魔山, : 或是常見一點的生命中不能承受之輕。) : 那麼您要如何提筆得獎理由呢? 如果這種事發生,若評審還沒被忘記的話 通常錯會被歸咎評審 在"道義"上,評審應該承認當時沒支持該作品是個錯誤般 有篇<由一間德國美術館論現代美術收藏的一些基本問題> 我不知道網路上有沒有,書名忘了,從圖書館印的 可以去看看 該館長有他自己挑選作品的一套方式,發生遺珠之憾時他會承擔全部責任 這是應有態度 寫不出評論是什麼理由?就是評審沒能勝任這份工作罷了 : : 當然您文章似乎想說 : : 文學好壞不在好不好懂,好懂的也可以是好文學 : : 那麼您發那篇文章的用意是什麼 : 我的前文論述大致可以分兩個部份來看, : 第一個部份的結論就是"文字的難度只是一部作品好壞的參考", : 並且以這句話為分界,之下為第二部分, : 其結論為"若無法理解作品,該如何告訴眾人這部作品能拿首獎?" : 其實就是"若無法理解作品,該如何寫得獎理由?"的同義語句。 : : 因為上面沒人說簡單易懂的就是壞文學呀 : 因為原文有說,近來的創作者有偏向"晦澀難懂即是好文學"的想法, : 我同意原文的觀點,所以提出"文字的好壞....參考"此種說法, : 希望創作者不要以艱澀難懂為絕對前提。 : : 都是在說難懂的作品也有價值 : : 加上您後文提起某作家(恕我無知) : : 您原文認為正因為他是他,所以雖然難懂但可以相信他有內容 : : 彷彿是說要先是某個人,才有資格寫晦澀的作品? : : 您說您不是這個意思 : : 卻又把同樣的內容換句話說了一次 : : 我只想問 : : 是身為詩聖,才有資格寫"香稻啄殘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝" : 這句是不對的,但我的意思是: : 假設我們已經知道杜甫是位偉大的詩人(這也是前提), : 而他今天寫出了"香稻啄殘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝", : 但我看不懂(或無法了解這兩句有何過人之處), : 不過我知道他很偉大(前提), : 所以我願意"相信"這個對句有其價值。 : 對照我的原文: : 「雖然我們不知道他想說些什麼, : 但以納博可夫這四個字夠讓我們信任他有獨到的見解, : 看不懂是自己能力不足。」 : 前後順序雖然有些差別,但我認為意思是一致的。 : 看來我的表達能力也有待加強。 : : 還是寫得出"香稻啄殘鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝"才有資格成為詩聖? : 這句是對的 : : 因為作者是詩聖,我們才相信詩句有內容有美感而去讀詩 : : 還是我們先去讀出詩句有內容有美感才說他是詩聖? : 這邊有點超出討論的界限了,因為您提到"美感"這兩個字。 : 美感是完全個人的東西, 說的很對!! XD 正因為美感"某種程度上"(因為還有文化影響所以不完全是)是個人的 所以我們不應該一看到杜甫二字就捧上天 應該親自看過,再說他好不好,而非認金字招牌 反之,不是杜甫的作者寫出難懂的作品 不應該因為他不是杜甫,就....(後略) 有無內容其實標準也是變動的,因時代 文化及個人認定而異 (想想,女性文學的微觀政治角度從過去的不被認真看待到現在的重視....) 故與"美感"同理 納博可夫則與杜甫同理 故不該如您所言 看到納博可夫這四個字就"信任他有獨到的見解,看不懂是自己能力不足" : 並無法以自身的感觸去說服他人必須也要感覺到相同的美, : 所以若要比較客觀的評論一件作品,通常會避開這個層面去討論。 王德威好像沒避過 印象中我也還沒看過有誰在避這個的 : : 到頭來您到底想說什麼呢?? : : 我認為您應該講更清楚些 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.97.177 ※ 編輯: argerichy 來自: 218.34.97.177 (04/05 13:19)