精華區beta Literprize 關於我們 聯絡資訊
感謝板主舉辦這個活動,讓我有機會閱讀更多好的文學作品。 為了這次活動特別找來這本川端康成的作品(原本要寫卡謬的異鄉人,但是藏書竟然 不見了XD),以前小時候看過他的古都,卻早已沒有任何印象,所以就當作第一次讀 川端康成吧~ 這本書描寫一個夾在父親情婦間的年輕人菊治,怎樣在兩個情婦(太田夫人、近子)、情 婦的女兒文子和情人雪子間找出自己的出路。和自己的父親相同,菊治也在自己的正室與 不倫的戀情中掙扎,試圖珍惜自己的正室,卻又在背德的戀情中難以自拔。 和過去讀過的一些近現代日本小說家相同,這本小說對我來說也瀰漫著一股日本近現代 小說特有的冷冽感:空無一人、濕冷老舊的和室、陰暗天空下的綿綿細雨中,壓抑在拘謹 禮儀下的奔放情感。這種感覺讓人不禁想起羅生門的陰暗和人間失格那種不由自主地反 社會、反道德傾向。 正如同人間失格一般,主角菊治也曾試圖在社會認可的正道中扮演該扮演的角色,他甚至 都真的對自己的妻子雪子動過真心(書名千羽鶴即是菊治第一次見到雪子時,雪子包包上 的圖案,後來成為菊治對雪子的思念的象徵),卻始終無法忘懷自己與父親的情婦之間的 情感(是的他在他父親死後搞上了父親的情婦...),甚至把這份情感延伸到情婦的女兒 文子身上。 這部小說有許多偷情的暗示,卻從未正面描寫情愛的畫面。在看似冷冽的文字中,暗藏著 激烈的情感與道德掙扎。對於那種喜歡在愛情小說中感受道德掙扎的讀者來說,這是一本 值得嘗試的作品。 --- 以下有雷 --- 千羽鶴以文子的失蹤作為結尾,給讀者一種開放式結尾的不確定感。而主角菊治的婚姻 也全部告吹為終。 但之後川端康成又寫了續集,描述了文子沒有尋死,而是返回父親故鄉逃避違反禮節的 戀情並追尋新的生活。而雪子則是突破了近子的陰謀成功與菊治結婚,不過菊治的婚姻 卻始終籠罩在一層陰影之下...續集沒有完成,而是突兀地斷在近子的到訪中。 根據日文的維基百科,川端康成有意寫下菊治與雪子告吹,重見文子的結局。我認為這 個結局是符合目前章節的人物設定與發展的,文子的結局也比第一部生死不明的結局要 好得多,但純潔天真的雪子終究無法獲得真正的幸福,大概也是這類型小說不得不面對 的痛。 我對日本文學不熟,但是就我目前讀過的幾部日本小說來說,這本是部典型的日本近現 代小說,表現出許多日本近現代小說的特質,對於表現日本文化特色和心理有著絕佳的 描寫。諾貝爾文學獎評論川端康成「高超的敘事性作品以非凡的敏銳表現了日本人的精 神特質」,這項評語我深以為然。 https://imgur.com/fIYUtN3 這本書的書名印在書背上,只好這樣拍XD 另外雖然中文版翻譯成千隻鶴,但我文中還是以日文漢字千羽鶴稱之。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 50.67.17.136 (加拿大) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Literprize/M.1634614784.A.F3B.html ※ 編輯: bakedgrass (50.67.17.136 加拿大), 10/19/2021 11:40:38
Qorqios : 感謝投稿(* ̄▽ ̄)/‧☆6 10/19 12:51
Qorqios : 古早的藍色桂冠版也是叫《千羽鶴》 10/19 12:52
bakedgrass : 原來如此,我看內文千羽鶴沒有問題。不知為何有千 10/20 00:09
bakedgrass : 隻鶴這個翻譯 10/20 00:09