※ 引述《solaris10 (柚帥柚美可憐可愛)》之銘言:
: 看了這個比較表之後,我第一個意見就是
: 轉換時能不能保留 liu-uni3.tab 原有的打法?
: 像 diff2.txt 裡的第一個輸出,那個字在原本的 liu-uni3.tab 是可以用
: ,ej 或 ,ejv 打出來的,但是在補破網2.0a中卻打不出來。
感謝 solaris10 大...
這類型的字應該是本來只有編在簡體中文參考檔裡的字
所以從繁體中文參考檔轉過來的檔案裡會打不出來
我會試試看另外從 liu-uni3.tab 做判斷
把轉換後的參考檔中遺漏的文字補回去...
* * * *
題外話,我剛剛才發現了一個「偽.蝦米」的密技
(雖然作者本人自己說這是密技還滿奇怪的,
可是它真的是密技,因為並不是我故意設計的...^^")
就是如果在「快半」模式下打「,,CT」
切到台式簡中模式(不過要用 Patch 過的 liu-uni3.tab 參考檔)
這個時候雖然顯示是「台半」,但還是會有台式簡中的快打模式 ^^"
為什麼一直到現在才發現這個問題
我想是因為之前的 liu-uni3.tab 參考檔中,並沒有標示最簡碼的關係
(或著應該說,每一個打法都被標示成最簡碼了...)
所以沒有發現這個現象 ^^"
其實還滿好玩的 ^^"
--
╭═╮ ╭═╮
║▌║ ╭═╮╭╮║▌╭═╮╭═══╮
║▌║ ║▌║║║║▌ ╮║▌╭╮║
║˙╰═╮║˙╰╯║║˙╭╮║║˙╰╯╯
╰═══╯╰═══╯╰═╯╰╯╰═══╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.82