精華區beta LoL 關於我們 聯絡資訊
果然出現這個問題了,過多不統一的名字會讓新朋友很困擾 這是為什麼我希望大家使用英文名字的關係,也能降低加入 門檻,有po過英雄文的朋友應該也有看到我的註明。 在這邊用公告說一次那個註明。 當你寫裝備時,請先寫一次英文名字,之後你慣用的稱呼可以放後面,例如: Rod of Ages(RoA) 我覺得RoA這個名字算好記了........ 對於英雄也一樣,俏皮的名字很可愛,但是會讓很多人不知道是哪隻。 另外,在推文中也請「盡量」用英文,我知道很多人沒有記名字, 推文字數有限,我又希望大家不要推太多行,很不方便我也知道, 但是為了新加入的朋友,請展現親和的一面吧 以上 ric917 ※ 引述《ayucrea (いきものがかり)》之銘言: : 有時候也會看到中文名稱,讓我不太知道是哪個東西。 : cp刀、疊疊刀、魔防盾、爆爆刀。 : 英雄:醫生、甲蟲、泡娘(tristana)、工程師(hemiXXX)、闇法、稻草人(fiddle) : 不知道有沒有裝備cp值探討文章阿(英文也ok) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.44.58
errard :之前好像有幾篇在介紹簡稱的文,可惜不知道流去哪了~ 03/27 14:34
ric917 :就說不推薦用簡稱了... 03/27 14:36
thana5566 :有些英雄是特色很明顯~ 像是雪人 稻草人之類的... 03/27 15:13
thana5566 :以我這個新手來說~ 暱稱有時候是能夠快速了解拉.. 03/27 15:14
abasqoo :要講簡稱覺得ok 不過內文簡稱第一次提到最好附英文 03/27 15:15
ayucrea :我也知道暱稱很容易讓人瞭解,不過要是沒玩過的角色 03/27 15:15
thana5566 :但有人說UDYR叫武田 我就要想很久了XD 03/27 15:16
ayucrea :要我想說那是誰會有點麻煩,稻草人我是這禮拜才知道 03/27 15:16
thana5566 :英雄我覺得暱稱可 但物品我比較推薦用英文~ 03/27 15:17
thana5566 :畢竟 "暴暴刀" 疊疊刀" 實在容易搞混 03/27 15:18
ric917 :定論就是要記得提一次 不然會混亂 03/27 15:18
wulouise :同意標題英雄名一定至少出現英文 文內至少要對照一次 03/27 15:35
sy074137 :標題一定要的阿!!!這樣要找攻略比較方便!! 03/28 00:35
nyc1960 :直接就打英文就好了久了就習慣了 別亂取一堆怪名字 03/28 01:02
mo4zi3 :看國外的還好,要是看到殘體,實在是太亂了。 03/28 01:14
mo4zi3 :最後會不會統一,對面官網宣傳夠不夠力囉 (想太多) 03/28 01:15
i14d14 :對岸的翻譯真的囧 03/28 01:21