精華區beta Lost 關於我們 聯絡資訊
(本集片名,十分惡搞) First aired: 2/23/2005 Writer: Javier Grillo-Marxuach, Leonard Dick Director: Tucker Gates Guest star: Bryon Chung (Mr. Paik), John Choi (Butler), Joey Yu (Byung Han), Chil Kong (White Suit), John Shin (Father), Angelica Perreira (Bryon's Daughter), Tess Young (Best Friend), Kiya Lee (Byung's Wife) When the raft the survivors have been building mysteriously burns down, Michael is convinced that Jin is responsible for the sabotage, which only serves to escalate their rivalry. Meanwhile, Sun stuns her fellow survivors with a surprising revelation, and Boone gives Sayid a warning about his step-sister Shannon. Lastly, more details of Jin and Sun's troubled marriage are revealed through flashbacks. Google了一下, Paik原來是白. 所以Sun娘家姓白? 韓國夫妻的故事. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.34.29
nosweating:XD 有點機車的名字 210.85.226.124 09/26 18:26
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: KeiB (wait for seeb) 看板: Lost 標題: Re: [討論] 1.17 ... In Translation 時間: Tue Sep 27 00:14:15 2005 ※ 引述《eve28x (很多鵝)》之銘言: : (本集片名,十分惡搞) : First aired: 2/23/2005 : Writer: Javier Grillo-Marxuach, Leonard Dick : Director: Tucker Gates : Guest star: Bryon Chung (Mr. Paik), : John Choi (Butler), : Joey Yu (Byung Han), : Chil Kong (White Suit), : John Shin (Father), : Angelica Perreira (Bryon's Daughter), : Tess Young (Best Friend), : Kiya Lee (Byung's Wife) : When the raft the survivors have been building mysteriously burns down, : Michael is convinced that Jin is responsible for the sabotage, which only : serves to escalate their rivalry. Meanwhile, Sun stuns her fellow survivors : with a surprising revelation, and Boone gives Sayid a warning about his : step-sister Shannon. Lastly, more details of Jin and Sun's troubled marriage : are revealed through flashbacks. : Google了一下, Paik原來是白. 所以Sun娘家姓白? : 韓國夫妻的故事. 看了今天這集覺得有點難過 (其實每集看了大家背後的故事都滿難過的) 明明兩個人都是好人(ㄟ...我發卡了) 又都互相愛著對方 卻只能幸福一陣子而已..... 然後是個人偏見 Shannon生氣什麼 明明就是任性愛惹麻煩的大小姐脾氣 波恩說的都很對啊 最後還和Sayid甜甜蜜蜜 哼,就是看不順眼 今天的結尾難得這麼溫馨和平 金允珍的身材真好:Q 金和麥克合好了 查理和克萊兒也很甜蜜在一起 除了赫里的隨身聽沒電了以外XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.232.30
twoshy:結尾讓我赫然發現,原來島上有兩位孕婦== 61.62.110.219 09/27 00:14
moonbay:看了兩三次才發現為什麼這集標題很機車XD 61.228.27.103 09/27 00:18
moonbay:另外Locke真是太讓人毛骨悚然了.真的什麼 61.228.27.103 09/27 00:18
moonbay:都知道~~~~~creepy!!! 61.228.27.103 09/27 00:19
nananana:今天這集讓我差點哭了 果然有韓劇的味道 61.224.129.77 09/27 00:27
TinaJones:兩位孕婦?! 除了克萊兒 還有一個是誰 61.228.175.213 09/27 01:34
MISSONI:啊?!我也想知道另一個孕婦是誰???? 203.79.169.5 09/27 12:23
MISSONI:我都看到第二季了,怎麼錯過這一段!??@_@ 203.79.169.5 09/27 12:24
saueshen:同意一樓的,我也看到兩位孕婦 :D 218.168.56.204 09/27 15:00
hallum:我也很喜歡今天這集呢..淡淡的感傷 211.20.131.110 09/27 15:49
hallum:還有.誰是另一個孕婦阿@@ 211.20.131.110 09/27 15:49
bridgebridge:Hurley(笑)140.123.124.140 09/27 17:16
nananana:只是金披衣服被風吹的看起來像大肚子啦^^ 61.229.182.224 09/27 19:16
helencherry:我還以為金跟珊打算製造一個出來 61.223.218.94 09/27 21:35
footballitis:哈哈哈我也覺得那幕把Hurley拍成孕婦220.137.235.253 09/27 21:42
footballitis:真的 看了好幾遍才發現標題惡搞之處220.137.235.253 09/27 21:44
footballitis:是進版之後看最上面一行才發現的XD220.137.235.253 09/27 21:45
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: footballitis (包仔) 看板: Lost 標題: Re: [討論] 1.17 ... In Translation 時間: Tue Sep 27 21:57:42 2005 看完這集真的會蠻悲傷的 明明相愛的兩人卻因為太多原因無法溝通 即使到了最後 珊還是無法鼓起勇氣坦白 只選擇用英文把想說的話說出口 在那個節骨眼聽到她還對他說著自己不懂的語言 應該格外的難受吧 Locke阿伯的角色到這裡開始越來越邪門 雖然可以把他的舉動視為在保護Walt 以及阻止無辜的金被傷害 可是也漸漸看出他是個說謊不眨眼的人 幾句話就可以輕易的引導大家的思考方向 真的其實還蠻可怕的... Walt這小孩更邪門啦XD 對回到城市沒興趣 反而想一直待在有怪物的島上?? 其實島上的大家到此為止還是很不團結 一出問題就開始內鬥 但也是因為這樣彼此衝突才更人性化 也更有戲看吧XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.235.253
Somaha:推 寫得好 61.62.143.75 09/27 22:51
aerosnith:推~ 我好喜歡Sun跟Jin這一對~ 140.115.231.7 09/28 00:57
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: libertine (Hee Ha￾ ￾N￾ ￾N ) 看板: Lost 標題: Re: [討論] 1.17 ... In Translation 時間: Wed Sep 28 04:47:54 2005 沒看英文的episode name會很可惜阿 真是還好有這個版!!!大心!!! 知道了以後,非常的,讚! 想當初lost in translation 該翻成"愛情不用翻譯" 還是翻成"東京不是我的家"吵的沸沸揚揚 按這個邏輯 本集中文篇名應該翻成"荒島不是我的家" XD (我忘了AXN翻成啥?!) 其實是Walt縱火,Locke早就知道 按劇情的走向看,應該也可猜的出來 這一組老人與小孩大概是這島上唯二愛這個地方的人~ 表面上Jack是authority figure 那Locke應該算是每個人的life mentor吧?! 洞悉人心到了一個極點 好愛這一集~張力非常的夠~ 117又來個MV式結尾 搭了Damien Rice - Delicate 繼103 Joe Purdy - Wash Away,106 Willie Nelson - Are You Sure 原本看116 Claire最後一幕 以為會搭個什麼曲子的說 結果沒有...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.14.76
helencherry:我一直在想,搞不好Locke是正打算去放 61.223.209.93 09/28 12:28
helencherry:火的時候,剛好碰到已經放完火的小孩 61.223.209.93 09/28 12:29
helencherry:所以Locke才知道 61.223.209.93 09/28 12:29
amaranth94:推樓上的@@言之有理~~ 61.224.79.97 09/28 14:55
footballitis:不過Locke應該本來就沒有要搭上那艘 220.137.234.87 09/28 21:42
footballitis:竹筏才對 Walt是因為自己得上船而燒 220.137.234.87 09/28 21:43
hallum:我也覺得這集張力很夠..配上結尾的音樂..贊 211.20.131.110 09/30 11:47
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: helencherry (藍色大海) 站內: Lost 標題: Re: [討論] 1.17 ... In Translation 時間: Wed Sep 28 22:13:58 2005 ※ 引述《libertine (Hee Ha￾ ￾N￾ ￾N )》之銘言: : 沒看英文的episode name會很可惜阿 : 真是還好有這個版!!!大心!!! : 知道了以後,非常的,讚! : 想當初lost in translation : 該翻成"愛情不用翻譯" : 還是翻成"東京不是我的家"吵的沸沸揚揚 : 按這個邏輯 : 本集中文篇名應該翻成"荒島不是我的家" XD : (我忘了AXN翻成啥?!) 我覺得這一集,除了Jin跟Sun的語言問題以外。 如果不將「翻譯」狹義的解釋成一種語言轉換成 另一種語言,而是「透過某個媒介讓對方了解自 己的想法」,那這集的三條線就會變得統合。 一對是語言可以溝通的夫妻,但是在結尾的時候 他們還是沒有辦法了解對方的愛意。 一對是語言可以溝通的父子,但是父親沒有看出 兒子想留在島上,兒子因為父親表現得充滿期待 ,也說不出自己的想法,最後只好用「行為」表 達。 最後一對還是語言可以溝通的戀人未滿,透過第 三者傳話或聽信第三者的話來猜度對方對自己的 心意,所幸最後夏儂決定向對方坦誠,最後我們 才有甜蜜的接吻戲可以看(雖然建築在波恩的痛苦上?) 前面兩對都Lost In Translation,後面一對可是 But not love (以下恕刪) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.210.103
Jashi:闡述得真好 ^^ 61.230.18.51 09/28 23:44
polesitter:推.. 61.230.125.87 09/29 00:39
miaul:寫得好 219.68.41.30 09/29 18:21