推 MonkMaxwell:哈哈哈哈哈神情都演好像 Jack長的不像 140.119.134.50 12/10 01:49
→ MonkMaxwell:但是口氣真的超像的!!可惜沒有Sawyer 140.119.134.50 12/10 01:49
推 brookert:100分,最後那個fantasy island太機了XD 140.113.94.132 12/10 02:13
推 darbrother:Sun是納豆演的嗎?....XD 61.59.236.178 12/10 02:29
推 ydennis:sawyer被毒死了... 140.119.29.28 12/10 10:53
推 sharonstone:狂推...XD... 82.16.5.167 12/10 12:19
推 nity: Locke 很像耶~~~ 太好笑了 XD 220.134.48.252 12/10 12:48
推 eve28x:Jeff Probes!!!!!!!!!!!!!!! 140.115.34.29 12/10 12:50
推 Beersheep:超好笑的 XDDDDD 219.68.234.128 12/10 18:16
推 Beersheep:製作這部片的人應該蠻討厭Shannon的 XD 219.68.234.128 12/10 18:21
推 orangebu:噗哈哈哈哈~男生角色怎麼都那麼像啊 XD220.139.181.197 12/10 23:30
推 Dango:Charlie好像啊 Kate也是 220.135.124.49 12/11 02:16
推 ivylovebaby:Sayid滴滴嘟嘟的中東口音怎麼沒學出來218.174.211.128 12/11 13:37
→ ivylovebaby:啦~Claire跟Charlie很讚~哈XD218.174.211.128 12/11 13:38
推 vi0721:笑死我了XD~~~~~~~~~~~~~~~~ 61.229.77.247 12/11 20:43
推 vi0721:可惜後半段畫面比聲音晚了一兩秒,很怪~ 61.229.77.247 12/11 20:46
推 ShaLaa:有沒有字幕嗄?還是劇情大綱? 61.216.119.225 12/12 11:32
推 footballitis:Locke的語氣和聲音像得很欠扁XDDDDD 220.137.239.14 12/12 21:26
→ footballitis:其他人也都好像 Jack超讚的XD 220.137.239.14 12/12 21:27
推 mtvtwo:Locke的表情超像的,右眼會眯起來 XD 61.48.18.134 12/14 10:52
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: eve28x (很多鵝) 看板: Lost
標題: Re: Lost搞笑版
時間: Mon Dec 12 18:27:03 2005
※ 引述《Indo (blog.yam.com/bowenfang)》之銘言:
: 這個不知道有沒有人貼過
: MadTV拍的Lost惡搞版
: 還蠻好笑的
: http://file.yashi.com/1/movie/178726.wmv
(服務大眾,亂翻)
(MadTV有點像台灣的全民亂講和全民大悶鍋,只是惡搞重點不在於政治就是了,
然後沒有call-in,而是以kuso短劇為主)
(偽Kate在叢林中奔跑)
偽Jack: 等等,妳要去哪裡?
Wait, where are you going?
偽Kate: 關你什麼事?
Why do you care?
偽Jack: 因為我是這裡的頭,我是醫生(??),我長得最帥,而且我需要知道(哽咽)
Because I am officially in charge here,I'm a doctor(??),
I'm the best looking, and I need to know.
偽Kate: 不,你需要刮鬍子! No, you need to shave.
偽Jack: 我刮過鬍子了,刮鬍刀是用海貝磨出來的,綁在樹枝上.
I've been shaven, with the razor
bashing out of a sea shell and a twig.
這就是我每週鬍渣看起來都差不多的原因.
But this is the reason I have the same
amount of beard stubble week after week.
偽Locke: 不要肖想不帶我去島的另一邊!
Don't even think about going to the
other side of the island without me!
偽Kate: 你怎麼知道我要去那裡?
How did you know I was going there?
偽Locke: 我內心之眼偷聽妳心眼的聲音.
I listen to your inner eye, and
I spy with my inner eye.
米蟲和伊拉克人來了! A slacker and an Iraq-er!
偽Hurley: 老兄,我們得離開這裡 Dude, we gotta get outta here!
偽Sayid: 沒時間了! There's no time!
偽Locke: 孕婦來了...還帶個哈比人! There comes a pregnant woman.
And a Hobbit!
偽Claire: ...... 快跑 (澳洲口音太重,噪音太多,聽不清楚)
偽Charlie: 牠來了. It's coming.
偽Jack: 什麼要來了? What's coming?
偽Locke: 黑暗,神秘的東西. something dark, and mysterious.
但是一對父子先來了 But first come a father and a son.
還有個韓國婦人,能說流利英語, And a Korean lady who speaks perfect
但還沒人知道 English but nobody knows it yet.
還有個火辣金髮美女 There's also a hot blonde who had sex
跟她哥上過床,但他們沒血緣關係 with her brother, but they're not blood
所以沒關係 related so it's okay. Kind of.
偽Michael: 來吧,Walt
偽Walter: (哀叫)
偽Sun: (韓語)
偽Shannon: 我跑不動了!一步都不行! I can't run any further! Not one step!
你們不能逼我! 我不會走的! You can't make me! I won't!
偽Locke: 對了, 她也很愛抱怨. Oh, yeah, and she whines a lot too.
偽Shannon: 你砍我?! Are you hitting me? Argh.
偽Sun: (拔刀)(韓語) 英文字幕 "Why aren't you bleeding, bitch?"
偽Shannon: 我知道你不會說那個字. I know you wouldn't say that.
偽Michael: 還等什麼? 走啦! What are we waiting for? Let's go!
偽Sun: (韓語)
偽Jack: X的, 講英文啦! Start speaking the freakin' English!
偽Sun: 我們一直聽到怪聲 We keep hearing strange noises.
對啦,就是這個聲音. That's it. That's the noise.
偽Charlie: 天啊, 那是無敵雪人! Oh my god, that's the invunerable
snowman!
偽Sayid: 這不是雪人. 這是穿熊裝的法國 It's no snowman. It's a crazy French
瘋婆子, 住在島另一邊那位. in the bear costume who lives on the
other side of the island.
偽Shannon: 是怎樣啦! Now WHAT!
尖叫聲讓我耳朵好痛! The screetching hurts my ears!
偽Claire: 麥擱唸啦! Stop your bitchin'!
我比你有資格抱怨 I'm the one who should be whinin'.
我的寶寶比預產期晚了8個月! My baby is 8 months late!
偽Locke: 麻煩來了. And here comes trouble.
---
(先去吃飯. 歡迎訂正指教.想接手的請便. )
--
熱血.墨鏡.悍馬車.
● ▇
<何/
||
"我...是個好人"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.34.29
推 Beersheep:大推XD 219.68.234.128 12/12 18:31
推 mcGY:字幕翻譯都正確啊 59.112.16.70 12/12 19:52
推 iskyun:大推!!!!140.119.142.168 12/12 20:05
推 nanoxxx:推啊!!! 69.230.107.217 12/12 20:25
推 footballitis:推!!翻得很讚哩XD 220.137.239.14 12/12 21:30
→ TinaJones:笑的肚子好痛 中文看的更有趣啊 XD 61.228.187.116 12/12 22:48
推 blurr:推一下! 辛苦啦!! 真的粉暴笑~218.171.217.124 12/12 23:42
推 moleman126:推 XD140.116.102.199 12/13 08:29
推 sharonstone:翻得太傳神了..好強啊(抱~~~) 82.16.5.167 12/13 10:36
推 nosweating:大推 我終於搞懂他們在說啥了 XDD 210.85.226.124 12/13 17:36
推 shirozard:這不推不行!!版大辛苦了~造福版眾啊 XD220.139.183.158 12/14 00:10
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: eve28x (很多鵝) 看板: Lost
標題: Re: Lost搞笑版
時間: Wed Dec 14 20:57:00 2005
(繼續....)
偽Locke: and here comes trouble....
(Survivor <我要活下去> 主題響起. 主持人 Jeff Probst 從林中出來)
偽Kate: <我要活下去> 的傑夫? Jeff Probst from Survivor?
真Jeff: 感謝老天我終於找到你們了 Yeah, thank God I found you guys.
我被困在這裡好幾週了 I've been strained here for weeks,
而且我的鼻竇炎很嚴重 and I have the WORST sinus
infection.
(真Jeff擤鼻子, 結果傳出詭異的尖叫聲)
偽Shannon: 等等,你的意思是說我們一直在拍 Wait, you mean all the time
<我要活下去>, 而且沒人來救我們? we were shooting Survivor,
and no one came to save us?
偽Hurley: (甩SHannon巴掌) 閉嘴啦 Shut-up!
(To Jeff)老兄,你的工作人員咧? Dude, where is your crew?
他們會救我們嗎? Can they rescue us?
真Jeff: 恐怕不會,我是唯一留下的人 Afraid not. I'm the only one left.
偽Jack: 你的意思是什麼? 出了什麼事? What do you mean? What happened?
真Jeff: 我們收工以後,我走進叢林撒泡尿 Well, we finished shooting,
I went in the jungle to take a whiz,
出來的時候大家都不見了 Come back up and everybody's gone!
我很確定他們很快就會回來了 I'm sure they'll be back soon.
偽Locke: 島可不是這麼跟我說的.... That's not what the island is telling me.
偽Hurley: 老兄,我也想上電視 Dude, I want to be on television.
你是怎麼得到這份工作的? How did you get your job?
有什麼樣的來龍去脈? How did it all begin?
真Jeff: 噢....我...去參加試鏡. Oh...I auditioned for it.
然後就得到工作了. And I got it.
偽Locke: 故事才沒那麼簡單呢... There is more to the story than that...
真Jeff: 不,我是說真的. 就是這樣. No, honest. That's what happened.
(回憶)
(CBS電視台)
女主管: 這位是傑夫,應徵主持人 This is Jeff Probst, reading for
"the host".
傑夫,你準備好就開始了. Whenever you're ready, Jeff.
Jeff: 我可以準備一下嗎? Can I take a moment?
女主管: 當然可以啦. Sure!
(Jeff "熱身")
Jeff: 好了,我可以了. Okay, I am ready.
女主管: 好,我們等你開始 Okay, we'll be waiting.
Jeff: "歡迎來到部落議會!" "Welcome to the tribal council!"
(註:不熟悉Survivor的人歡迎到RealityShows參考精華區)
女主管: 天啊,這太完美了! 我喜歡! Oh my God!
That was perfect! I like that!
Jeff: 謝謝妳 Thank you.
女主管: 你知道嗎?跟你說老實話, You know what? To tell you the truth,
我們只中意你和另一個人 it's down to you and one other person,
你不介意到外面等一下 so would you mind waiting in the hall
我們好做決定? while we make that decision?
Jeff: 太感謝了,謝謝你們,大感動.... Thank you, thank you so very much, ...
女主管: 行了,你可以出去了 Okay, you can leave now.
Jeff: 好, 謝謝你們! 好萊塢萬歲! All right, thank you!
謝謝你們! 謝謝! Go Hollywood! Thank you!
(走道)
Jeff: 我想就剩我們倆吧? So I guess it's just between us, huh?
倒楣鬼: 哼, 我知道你拿不到啦, Nah, I know you weren't in.
我贏定了. It's ALL ME.
我有外貌優勢, I've got the look,
還有一身好傢伙 and I've got the guns.
Jeff: 你很熱中健身之類的吧..? so you like to work out and stuff?
倒楣鬼: 既然你站著, 幫我倒杯水吧? you're up. Give me some water?
(飲水機旁: 老鼠藥)
Jeff: 當然好嘍. 沒問題. Yeah. Sure. No problem.
(現實)
偽Sun: 回憶片段終於結束嘍! Flashback's over!
偽Kate: 我不在乎你的過去 I don't care about what your past is.
我想我愛上你了 I think I'm falling in love with you.
偽Jack: Kate...我怎麼辦? Kate...what about me?
偽Kate: (對Jack 搖頭)
(To Jeff) 跟我來, Follow me, I want to show you
我想讓你看我最心愛的草叢 my favorite bush.
(註: Bush - 女性某身體部位)
真Jeff: 歹勢啦, 老兄. Sorry, Bro.
偽Locke: 這是陷阱 Boobtrap.
偽Charlie: 你的通靈能力太神奇了! Your psychic ability is amazing!
偽Locke: 沒有啦,每個禮拜都有人 Nah, somebody steps in the
踩到繩結陷阱. rope trap every week.
偽Shannon: 啊,我不是要抱怨啦 Argh, I am not complaing,
只是這個"神秘島"劇情 but this "mysterious island" thing
變得很沒新意了 is getting very predictable.
(Fantasy Island <夢幻島>) 主角現身
老人: 別太鐵齒! Don't be so sure!
在夢幻島上,處處有微笑! Smiles! Smiles everywhere!
Where? In the Fantasy Island!
矮人: 飛機! 飛機在海裡! The plane! The plane is in the ocean!
(結束:FANTASY ISLAND!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.34.29
※ 編輯: eve28x 來自: 140.115.34.29 (12/14 20:59)
推 beckisbeck:看字幕就傷當傳神阿! 203.67.190.36 12/14 21:02
→ TinaJones:推 果然是美式幽默 XDDDD 220.136.198.45 12/14 21:03
推 nosweating:未看先推 謝謝辛苦的板大 210.85.226.124 12/14 21:13
推 mcGY:我覺得開頭那段最好笑 後來我就聽不下去了 59.112.7.154 12/14 21:41
→ mcGY:懶的繼續聽 感覺冷場 59.112.7.154 12/14 21:41
→ eve28x:因為後半段是Probst的戲,跟LOST沒啥關係 140.115.34.29 12/14 21:44
→ eve28x:而且島民都聽到睡著了(好笑) 140.115.34.29 12/14 21:44
推 nanoxxx:本來後半段我都不懂,原來是這樣啊~推 24.10.39.181 12/15 02:29
推 sharonstone:倒楣鬼應該是survivor某季的winner 82.16.5.167 12/15 07:22
推 sharonstone:找到了,是"Colby Donaldson",2001贏家 82.16.5.167 12/15 07:38
推 eve28x:Colby沒贏啊. 他輸給主婦Tina. 140.115.34.29 12/15 13:03
推 sharonstone:咦..那imdb在裝孝維嗎fO.o? 82.16.5.167 12/15 19:11
→ sharonstone:我看的是imdb的資料,所以以為他有贏 82.16.5.167 12/15 19:11
推 eve28x:IMDB沒寫他有贏啊.... 140.115.34.29 12/15 20:25
推 ivylovebaby:原來倒楣鬼是Colby喔!!哈! 218.174.210.93 12/16 00:29
推 sharonstone:oh sorry...我看到imdb有寫100萬 82.16.5.167 12/16 05:32
→ sharonstone:就以為他有贏,因為我沒有看survivor 82.16.5.167 12/16 05:33
→ sharonstone:所以也不是太清楚他那100萬是指什麼 82.16.5.167 12/16 05:34
→ sharonstone:算啦XD..反正重點就是倒楣鬼是Colby 82.16.5.167 12/16 05:34
→ sharonstone:他跟Jeff私交不錯,所以來演就更白爛XD 82.16.5.167 12/16 05:35
→ sharonstone:版主大人我還有很多MadTV影集parody 82.16.5.167 12/16 05:36
→ sharonstone:你要不要來一下XD.... 82.16.5.167 12/16 05:37
→ eve28x:因為第二名還是有錢拿..而且Colby贏過車 140.115.34.29 12/16 12:53
→ eve28x:呃....來什麼一下....? 140.115.34.29 12/16 13:02
推 sharonstone:沒啦..想跟版主還有大家來.分享一下啦 82.16.5.167 12/16 13:12
推 eve28x:分享當然好啊~~~大家來分享 140.115.34.29 12/16 15:07