推 griffinj9:話說小XX苗的確是有配過18X的動畫就是了... 07/08 10:36
推 giroro529:難道是說妖精的旋律? 那雖然是十八禁可是嚴格來說又不是 07/08 13:02
→ giroro529:十八禁吧 因為不用x叫阿 07/08 13:03
→ NerZhul:18x的她應該只配過無顏月的倉木鈴菜而已吧~ 07/11 03:22
推 Overmind:嚇到我了 = = 小林早苗 07/16 23:28
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Dinki (captain) 看板: LoveGame
標題: Re: [心得] 配音
時間: Fri Jul 7 22:07:34 2006
※ 引述《giroro529 (吉羅羅)》之銘言:
: 今天用ps2玩一款其實我在pc上就玩過的遊戲
: 當然pc版是小孩子禁止 ps2則是老少皆宜囉
: 看開頭的op動畫
: 突然看到配音員是小XX苗
: 大驚!!! 因為我玩pc版的時候並沒看到配音
: 後來玩一玩才發現原來ps2版跟pc版的配音完全不一樣
: 害我以為小XX苗有配18X的勒
: 原來改版不只內容有變 連配音員都要變阿
其實不一定會變,就算變了,
部分遊戲也有提供兩種語音供玩家自行選擇,比如說戲画的移植作,
不過認為PC原作配音比較好的人不在少數。
: 害我有點不想玩了 /______\
: 幸好另外一片跟原本的配音員一樣
: 我當然知道配18X的配音員在日本應該都算二線啦(還是比台灣強一百倍)
還是不一定,配音員多的是一般向成人向兩頭賺的,還是頗有名氣的那種
而且在成年業界出名的聲優,用第ㄧ線來形容也不為過
: 但是也沒必要說換正常版本就要換聲優吧
: 給那些二線出頭的機會也不錯阿 而且我覺得亂換配音會讓人不習慣耶...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.204.229
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: TX55 (金屬齒輪) 看板: LoveGame
標題: Re: [心得] 配音
時間: Fri Jul 7 22:12:24 2006
※ 引述《giroro529 (吉羅羅)》之銘言:
: 今天用ps2玩一款其實我在pc上就玩過的遊戲
: 當然pc版是小孩子禁止 ps2則是老少皆宜囉
: 看開頭的op動畫
: 突然看到配音員是小XX苗
: 大驚!!! 因為我玩pc版的時候並沒看到配音
: 後來玩一玩才發現原來ps2版跟pc版的配音完全不一樣
: 害我以為小XX苗有配18X的勒
: 原來改版不只內容有變 連配音員都要變阿
: 害我有點不想玩了 /______\
: 幸好另外一片跟原本的配音員一樣
: 我當然知道配18X的配音員在日本應該都算二線啦(還是比台灣強一百倍)
: 但是也沒必要說換正常版本就要換聲優吧
: 給那些二線出頭的機會也不錯阿 而且我覺得亂換配音會讓人不習慣耶...
老實說關於由18禁遊戲所移植的家用機版遊戲中的配音,
有些還是原班人馬,
只是在家用版中使用了本名(or最常用的藝名)
甚至有的遊戲根本就是原班人馬配的(好像August的滿多都這樣@@),
也就是說這些聲優在18禁版使用花名,在家用版則使用原名。
關於生優的花名可以參考這 ^^
http://www.geocities.jp/elfia/
http://www.geocities.jp/lancer_gp/contents2.html
http://www.kisweb.ne.jp/personal/toshi_n/game/index.html
--
老葛 = 人間wiki 霍克 = 活動百科
@@@@ @@@@@@
@@@@@@ @@ @@
◎.◎ ;;__;;
<G> <H> (小聲: 各位霍克迷請多多見諒 <(_ _)>
_||_ _||_ 因為霍克真的很不好畫 T_T )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.24.35
推 Necomimi:挖 好專業 XD 07/07 22:14
推 TX55:過獎了XD 07/07 22:50
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: giroro529 (吉羅羅) 看板: LoveGame
標題: Re: [心得] 配音
時間: Fri Jul 7 22:17:34 2006
※ 引述《Dinki (captain)》之銘言:
: ※ 引述《giroro529 (吉羅羅)》之銘言:
: : 今天用ps2玩一款其實我在pc上就玩過的遊戲
: : 當然pc版是小孩子禁止 ps2則是老少皆宜囉
: : 看開頭的op動畫
: : 突然看到配音員是小XX苗
: : 大驚!!! 因為我玩pc版的時候並沒看到配音
: : 後來玩一玩才發現原來ps2版跟pc版的配音完全不一樣
: : 害我以為小XX苗有配18X的勒
: : 原來改版不只內容有變 連配音員都要變阿
: 其實不一定會變,就算變了,
: 部分遊戲也有提供兩種語音供玩家自行選擇,比如說戲画的移植作,
我說的就是戲画耶 就是救世主那一塊
這片遊戲有兩種配音喔? 我不知道耶 XD
: 不過認為PC原作配音比較好的人不在少數。
: : 害我有點不想玩了 /______\
: : 幸好另外一片跟原本的配音員一樣
: : 我當然知道配18X的配音員在日本應該都算二線啦(還是比台灣強一百倍)
: 還是不一定,配音員多的是一般向成人向兩頭賺的,還是頗有名氣的那種
: 而且在成年業界出名的聲優,用第ㄧ線來形容也不為過
: : 但是也沒必要說換正常版本就要換聲優吧
: : 給那些二線出頭的機會也不錯阿 而且我覺得亂換配音會讓人不習慣耶...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.215.114
推 Dinki:確實是有兩種orz 07/07 22:37
→ giroro529:囧~~~ 趕快去試試看... 07/08 13:03