精華區beta LoveLive_Sip 關於我們 聯絡資訊
嗨嗨大家好~這裡是小籠包ボボ二號~ 這次帶來的是楠田的第二張專輯「Next Brilliant Wave」 B站好像還沒有整張專輯的資源,因此大夥兒、這不是只能買了嗎!!! PV & Makinghttp://www.bilibili.com/video/av4548809/ 比起第一張的迷你專輯,真的可以看出くっすん令人驚豔的進步,每首歌的核心概念都用 帶有自己特色的方式,很棒地進行詮釋,歌與歌之間風格雖迥異,仔細聽會發現每首歌裡 的くっすん都是不一樣的角色呢。 這張專輯全部的歌曲都是由創作了僕らのLIVE 君とのLIFE、Snow halation等曲子的山田 高弘老師負責作曲;大部分歌曲的作詞者則是こだまさおり老師,其筆下有名的作品同樣 不計其數,包含動畫氷菓、IS、黒子のバスケ等知名作品中歌曲的歌詞皆由來自她手。 在此感謝 醬淋大>///< 提供歌詞>///<。有任何錯漏也歡迎提出~ ====================================前言====================================== 新專輯的概念是:「有著可愛的曲子、帥氣的曲子,用各種各樣的聲線去演唱,就像是以 聲優楠田亜衣奈的身分,去演繹每首歌曲裡的角色...這樣性格的角色、能不能讓大家引起 共鳴呢?...例如『ラブリージーニアス』的主角形象是人小氣勢高的公主大人,『Nameless mind』描寫的則是看似男孩子氣、內心卻不為人知地像是個少女...」 -楠田亜衣奈 http://s.news.mynavi.jp/news/2016/05/03/039/ ====================================歌詞====================================== 1.Infinite Memories 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:鈴木Daichi秀行 めくる めくる キミのアルバム 何ページ目から 翻過來 翻過去 載滿你的相冊 打從第幾頁起 いつも いつも となりに写る わたしがいる? 總是想 總是要 一起入鏡的我 開始出現了呢 First page まだぎこちない顔で 一緒に笑ってくれたね First page 當時你還以奇怪的表情 隨著我微笑呢 さあとびきりの キミを見せて 來吧請讓我看看 那獨一無二的你 探したいのは どんなメモリーズ? 內心渴望探尋的 會是怎麼樣的回憶呢? もっとたくさんの愛になれ! 今いちばん最高に輝く世界で 讓我們懷抱更多更大的愛! 此刻置身光彩最絢爛的世界中 あつめてく瞬間が かさなって つながって 無限大になる 沿途蒐集的瞬間片段 交疊重合 相繫相連 無限膨脹開來 同じシーンで感動できるね キミがあふれてる今日が奇跡 相同的場景卻能一再帶來感動呢 身旁心裡滿滿都是你的今天 就是所謂奇蹟 ホントに ホントに 大好きだから めぐり逢えたんだよ 真誠地 真心地 最喜歡你了 所以得以與你相遇 いっぱい いっぱい いろんな気持ち 見つけたんだ 大量地 不斷地 發掘未曾經歷的 各種各樣的心情 Next page もしケンカしてたって ココロ閉じたりしないの Next page 倘若不小心拌嘴爭執 也請別將心的大門關上 信じあえる ふたりだから 何があっても大丈夫 彼此信賴吧 因為兩人待在一起 無論發生何事肯定不會有問題 絶対最強の愛になる! はてしない未来ごと約束しようね 絕對要創造最強最棒的愛! 為永無盡頭的未來立下誓言 いつだって伝えたい すぐ傍の温もりがチカラをくれるの 總是想要說給你聽 緊挨身體傳來的溫暖 賦予了我力量 共有できる毎日のなかで 待ちあわせしよう これからも 能夠與你共享的每一天當中 都讓我們相約碰頭吧 從今往後也絕不間斷 明日のページも キミを笑顔にしてたいよ 翻開明天的書頁 但願親手為你掛上笑容唷 ねえ こんな気持ちを わたし貰えてうれしい 吶 這樣的心情 若我也能收到一份就好了呢 もっとたくさんの愛になれ! 今いちばん最高に輝く世界で 讓們懷抱更多更大的愛! 此刻置身光彩最絢爛的世界中 あつめてく瞬間が かさなって つながって 無限大になる 沿途蒐集的瞬間片段 交疊重合 相繫相連 無限膨脹開來 同じシーンで感動できるね キミがあふれてる今日が奇跡 相同的場景卻能一再帶來感動呢 身旁心裡滿滿都是你的今天 就是所謂奇蹟 ****************************************************************************** [譯後短語] 如同歌名一樣,相戀的兩人約定要一直在一起,甚至每天都想見到面,於是回憶將會無限 地堆積,回憶裡埋藏的情感也會日復一日無限膨脹,整首歌用相簿的意象串聯,帶出回憶 的主題,是首甜蜜的曲子 ------------------------------------------------------------------------------ 2. POWER FOR LIFE 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:山田高弘 肯定が導いた出会いは どんな化学反応 正向答覆導向的相遇 會激起什麼樣的化學反應呢 溢れ出す曖昧なFeeling きっともう無くてはナラナイ 滿溢而出的曖昧情愫 肯定已是絕對必要的存在 最後に話した日から いろんなことがあったよ 從與你說完最後一句話的那天起 經歷了各種各樣的事呢 次の約束まで成長しあう指切り 直到下次相約之時 彼此都要不斷成長唷 使勁勾勾小指 ぎゅっと ずっと 支えてくれていたね 說好囉 一路上總是有你支持著我呢 透き通るココロで触れた世界で 帶上透明澄淨的一顆心 碰觸著世界 毎日を泣き笑いながら 每天都在淚水中露出笑容 いつだってキミを傍に感じてる 無論何時都能感覺你在我身旁 大声で叫びたいくらい 激動地甚至想要高聲吶喊 キミこそわたしのPOWER FOR LIFE 有你在 就是我的POWER FOR LIFE 存在は正直な自分と 合わせ鏡みたい 彼此像是對放的鏡子般 照出真實的自己 飾らないわたしごとFeeling なんだって話しあいたいから 不假修飾的坦率心意 全部都想互相傾訴 何気ないコトバにもちゃんと 今までが詰まってる 一句句無心道出的話語 都蘊含至今累積的許多感情 キミの好きなひとでいられることが誇り 身為你喜歡上的人 我十分自豪唷 我會努力綻放 もっと うんと 輝きを放つんだ 更出色 更耀眼奪目的光芒 育ててく いつか愛にかわる日は 精心栽培 等待喜歡轉變成愛的那一天 ヨロコビの花を咲かせよう 讓喜悅的花兒朵朵盛開 くもらない瞳に映るすべてを 願將這雙清澈的瞳眸中 わたしからキミに届けたい 倒映的每道景色向你傳達 ヒカリをあつめて THANK YOU FOR LOVE 蒐集起所有光芒吧 THANK YOU FOR LOVE Catch my Days いつも Catch my Life キミと Catch my Days 我總是 Catch my Life 和你一起 息がハズむようなスピードで 以讓人氣喘吁吁的速度向前進 Feel your shine もっと Feel your Love 強いキズナに Feel your shine 肯定能 Feel your Love 孕育出 育てていける 更加茁壯的羈絆 透き通るココロで触れた世界で 帶上透明澄淨的一顆心 碰觸著世界 毎日を泣き笑いながら 每天都在淚水中露出笑容 誰よりもキミを傍に感じてる 比誰都要近的你彷彿就在我身旁 あたたかい輝きと歩こう 沐浴在溫暖輝芒之下 邁開步伐吧 育ててく いつか愛にかわる日は 精心培育 等待轉變成愛情的那一天 ヨロコビの花を咲かせよう 讓喜悅的花兒朵朵盛開 くもらない瞳に映るすべてを 願將這雙清澈的瞳眸中 わたしからキミに届けたい 倒映的每道景色向你傳達 キミこそわたしのPOWER FOR LIFE 有你在 就是我的POWER FOR LIFE ------------------------------------------------------------------------------ 3. 恋愛対象Countdown 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:ArmySlick 良識あるキミの 優しさから 読み取りたいアレコレ 想從明智懂事的你 懷有的溫柔裡 解讀出有關你的大小事 慎重に引かれてる そのラインは 出入り自由かな? 小心翼翼朝你近靠 你所設下的界線 我能夠自由進出嗎? 恋する世界では 偶然だって 運命って呼べるの 墜入愛河的世界始於偶然 亦能稱之命運注定 1コずつ数えて 確信したい その視線の理由 逐一細數 那道視線的理由 然後渴望去確信 トモダチの定義から はみ出してるこのオモイ 由單純朋友的定義當中 額外萌生的情感 伝えるには あと少しだけ ...背中押してね 為了傳達給你 只要一些就好 …請賜予我勇氣吧 LOVE? キミのホントのとこ聞かせてほしいよ 答覆是LOVE? 多想聽你親口道出你的真心 恋愛対象宣言する 覚悟はできてるの? 為了宣告你是專屬戀愛對象 覺悟是否已足夠? LIKE以上? もしもカンチガイなんかじゃないのなら 超越了LIKE? 如果說並非我一廂情願的誤會 恋愛感情表明する わたしの手を取って、クレマスカ? 我會告白埋藏心中戀愛感情 屆時你願意 牽起我的手嗎? 周到なカケヒキは テレビの中 現実はアタフタ 萬無一失的愛情策略 只會出現在電視節目 現實中總是慌亂狼狽 簡単にヘコんだり 1秒後に 大はしゃぎしたり 輕易地陷入低潮 一秒鐘後卻又雨過天晴 好不歡欣鼓舞 恋する世界では 自信なんて あってないようなモノ 戀愛的世界中 再多自信都顯得渺小 根本派不上用場 両想いのサイン 解説して くれたらいいのに 兩情相悅的徵兆為何 如果能為我解說 該有多好 コイビトの定義から 考え直してみようか 該試著從戀人的基本定義下手 全部重新思索一遍嗎 こちら側には もうとっくに 出入り自由だよ? 通往我心的大門 早已為你敞開 隨時歡迎自由來往唷 キミにホントのとこ言わせてほしいの 但願你也讓我傳達我的真心 恋愛対象希望して トクベツになりたい 希望你終能成為那戀愛對象 變成我特別的存在 LIKE以上 これはカンチガイなんかじゃないからね 超越了LIKE 我的這份感情絕無半點虛假唷 恋愛対象申告して わたしの手を引いて、クレマスカ? 當我正式表明你是戀愛對象 屆時你願意 拉住我的手嗎? トモダチよりもっとトクベツで 比起朋友關係更加特殊 コイビトにはちょっとギコチナイ 稱作戀人卻又彆扭尷尬 気づいちゃったキミとわたしは 察覺到彼此距離的我和你 トモダチにはもう戻れないかも 也許再也回不到 做為朋友的那天 LOVE? キミのホントのとこ聞かせてほしいよ 答覆是LOVE? 多想聽你親口道出你的真心 恋愛対象宣言する 覚悟はできてるの? 為了宣告你是專屬戀愛對象 覺悟是否已足夠? LIKE以上 これはカンチガイなんかじゃないからね 超越了LIKE 我的這份感情絕無半點虛假唷 恋愛対象Countdown 聞こえはじめてるの 即將成為戀愛對象的倒數聲 開始響起在耳畔 ホラ、just now♡ 來吧、就是現在♡ ****************************************************************************** [譯後短語] 第一段副歌詢問對方,想要知道對方如何看待自己;第二段副歌則用肯定語氣、闡述自己 的真心。一邊試探對方、一邊表達心意,那謹慎的模樣很是可愛 ------------------------------------------------------------------------------ 4. 内気なバービー 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:toku 太陽が似合うオレンジ色の服を着て 身著豔橙如太陽色的衣裝 ちょっと短めのポニーテールを気にしてる 偷偷在意著綁得有些短的馬尾辮 きっと彼はまだわたしのことを見っけない 你肯定還沒察覺到關於我的事吧 定刻通りのウンメイはふたりを知らない 準時到站的命運列車 大概也還和我倆無緣 クラスメイトなら話もしないまま 卒業しちゃったかな 明明是同班同學卻從未說過話 該不會就要這樣畢業了吧 内気なバービー人形 一如害羞膽怯的芭比娃娃 すれ違って今日も ヒミツのパフューム 依舊交錯而過的今天 秘密塗抹上的香水味 彼の場所まで 届かなくても 儘管怎麼也 飄不到你身邊 すれ違って今日も 視界のすみっこ 依舊交錯而過的今天 在你視野中的小角落 可愛い服でそこにいたい、それだけ。 有位穿著可愛衣服的女孩正在這兒 僅此而已 ほんの少しだけいつもより高いヒールで 只是一點點 比往常更高的鞋跟 ほんの少しだけいつもより大人メイクで 只是一點點 比往常更成熟的妝 毎日何かに勇気を探してる 目があうその日まで 每天都找尋著行動的勇氣 直到目光交會的那一天為止 わたしはバービー人形 我都是隻害羞的芭比娃娃 すれ違って今日も 透明なチュチュ 依舊交錯而過的今天 材質透明的芭蕾短裙 切ないココロ ドレスアップして 將悲傷的一顆心 裝扮得漂亮 すれ違って今日も 視界のすみっこ 依舊交錯而過的今天 不想張揚自己的存在 可愛い服でそこにいたい、それだけ。 有位穿著可愛衣服的女孩正在這兒 僅此而已 ずっと長いプロローグ きっと見つけてね 總是冗長的開場白 請務必要找到我唷 いつか来る日に きっと見つけてね 總會到來的那一天 請務必要找到我唷 すれ違って今日も... 依舊交錯而過的今天… すれ違って今日も ヒミツのパフューム 依舊交錯而過的今天 秘密塗抹上的香水味 彼の場所まで 届かなくても 儘管怎麼也 飄不到你身邊 すれ違って今日も 視界のすみっこ 依舊交錯而過的今天 在你視野中的小角落 可愛い服でそこにいたい、それだけ。 有位穿著可愛衣服的女孩正在這兒 僅此而已 ------------------------------------------------------------------------------ 5. Nameless mind 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:高橋 諒 折れた翼の代わりなんて キミは欲しがっていないのかも 或許你從來不想要 為背上斷折的雙翼找尋替代 だけど見せない涙くらい ちゃんとわたしだって気づくよ 然而藏起的淚水似要滿溢 就連我都能輕易察覺 ねえ、何も言わないでいいから 今は独りにならないで 吶 不必逞強說出口也無妨 只求今後你別再讓自己隻身一人 誰にも踏み込めない場所があること 「你我內心都有不允許外人涉足之處」 モノワカリいい顔してみんな 淋しいね 大家總擺出明理體諒的表情 實在寂寞呀 歯がゆい心が惹かれあう理由は 焦躁不耐的心 卻彼此吸引的理由 隣りあわせた友情にも似てる 與曾比肩而鄰的一場友情 倒也有幾分相似 Nameless mind, but, We need 那是些難以名狀的情懷 但是 我們缺之不可 どこにいたってここじゃなくて 揺らぐ現実との境界 漂泊無定究竟在何方 與飄搖現實劃分下邊界線 声にならない孤独は何故 時に饒舌に叫んでる 恆常無聲來襲的孤獨 為何有時竟多嘴喧嘩得刺耳 ねえ、いつかキミがくれたのは 優しい気まぐれだとしても 吶 就算那一天你給我的 只是偶然晴朗的善變溫柔… 誰もが自分だけの痛みを抱いて 任誰都懷抱著專屬於自己的痛楚 わかりあえるなんて言わない でも、わかりたい 不敢說確實知悉彼此的心 然而 我願意去瞭解 明日には全てが意味をなくしたって 留待明日再行動一切就將失去意義 キミはキミだよって言っていたいから 「你就是你唷」想親口傳達予你 Stay with me 留在我身旁吧 ねえ、何も言わないでいいから 今は傍にいて欲しいよ 吶 不必逞強說出口也無妨 現在能不能就和我待在一起呢 誰にも踏み込めない場所があること 「你我內心都有不允許外人涉足之處」 モノワカリいい顔してみんな 淋しいね 大家總擺出明理體諒的表情 實在寂寞呀 歯がゆい心が惹かれあう理由は 焦躁不耐的心 卻彼此吸引的理由 隣りあわせた友情にも似てる 與曾比肩而鄰的一場友情 倒也有幾分相似 Nameless mind, but, We need 那是些難以名狀的情懷 但是 我們缺之不可 ****************************************************************************** [譯後短語] 看似複雜的歌詞,卻只想傳達一個心意:就算不把心裡那些不知道如何說出口、難懂卻擾 人的情感(也就是Nameless mind)攤在陽光下看個明白也無妨,只需彼此相伴就足夠;不 要因為害怕觸碰他人的軟弱而與他保持距離,應該試著去關心、去擁抱,即使展示脆弱黑 暗的一面仍待在一起,正是羈絆的真諦 ------------------------------------------------------------------------------ 6. 硝子のバタフライ 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:齋藤真也 Lie... 強がりで埋めてく指先が 謊言…逞強地攥進掌心的指尖 Truth... 伝えたい言葉を隠してしまう 真實…將心底欲傾訴之語順勢隱沒 どれだけ理由を重いねても 心はごまかせない 用千萬個理由自圓其說 真心卻終究難掩飾欺瞞 刹那の狭間に揺れる 硝子に咲いた蜃気楼 剎那的縫隙間朦朧搖曳 玻璃中綻放的海市蜃樓 Ah, 光る画面の中で 啊…活在那發光的屏幕裡 言い訳なんか知らない すました素振りのバタフライ 藉口辯解全然不理會 神情鎮靜自若的蝴蝶 Ah, 顔を見せてよ 今すぐ会いたい 啊…讓我看看你的臉吧 我想見你 就在此刻 'Cause... 抱きしめてくたら一瞬で 因為…將我擁入懷中的一瞬間 Crash... 負けそうな不安も消えるはずてしょう? 碎裂…懼怕失去的不安也會隨之消逝吧? いつから無意味な連想に 孤独が囚われてる 究竟從何時起 孤獨被囚禁進 毫無意義的胡亂聯想中呢 刹那を操るように 硝子に咲いた蜃気楼 彷若將剎那定格且操縱 玻璃中盛開的海市蜃樓 Ah, まるでキミは幻 啊…你簡直就像是幻影呢 優しいだけを拾って 会えない日々を数える 挑撿散落的溫柔碎片 細數無法會面的日子 Ah, 足りなさがまた募るよ 会いたい 啊…不滿足的欲望只會一味積累 好想見你 どれだけ理由を重ねても 心はごまかせない 用千萬個理由自圓其說 真心卻終究難掩飾欺瞞 刹那の狭間に揺れる 硝子に咲いた蜃気楼 剎那的縫隙間朦朧搖曳 玻璃中綻放的海市蜃樓 Ah, 今日も画面の中で 啊…今天也飛躍畫面之中 優しさだけじゃ虚しい 待ちくたびれてるバタフライ 僅留溫柔未免太過空虛 終於厭倦等待的蝴蝶 Ah, 顔を見せてよ 今すぐ会いたい 啊…讓我看看你的臉吧 我想見你 就在此刻 ****************************************************************************** [譯後短語] 女主角就像被自己囚禁在玻璃裡的蝴蝶,難受的時間過得特別緩慢,想要強忍與對方見面 的欲望,卻終於受不了總是一個人細數溫柔,更害怕從此失去對方,只得吶喊出想見他的 心情,整首歌描寫著內心的掙扎與矛盾,或許正是描寫單戀的女孩心境 ------------------------------------------------------------------------------ 7. 群青シネマ 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:市川 淳 群青の気配を背中に 遠回りした二人の時間が 背對深藍色的向晚氣息 特意繞遠路的兩人時光 思い出の隙間で今でも 内緒話の続きをしてるよ 至今仍流淌在回憶的間隙 繼續著當時未了的悄悄話 サヨナラを言わないままだね どうしていますか? 你我都不曾說出一句再見呢 想問問你近來可好? ぎこちない笑顔で またいつか、なんて 總有一天與你重逢 擺上彆扭生澀的微笑 そんな日がこないと 多分、わかってた I miss you 那樣的日子大概永遠也不會到來 或許我 早已明白 I miss you. 見上げれば群青のシネマ キミの記憶と歩く帰り道 仰首探望 低垂暗幕鋪成的劇院 播映著與你的記憶 伴我踏上歸途 薄れてく懐かしい面影 きっとお互い別人みたいに 朦朧漸逝 卻又惹人懷念的殘影 此刻我倆面容肯定已全非 新しい時間を刻んで すれ違っても気づけなくたって 既已刻劃下嶄新相異的時間 即使交錯而過 也應當認不出彼此 サヨナラの代わりに残った 永遠の欠片 替代別離話語長留心中 那永恆的碎片呀 この空のどこかで また会える、なんて 總有一天與你再會 在這道夜空下的某處 そんな日がこないと 多分、わかってる だけど 那樣的日子大概永遠也不會到來 雖然我 心裡明白 但是 その日々にたくさんの幸を そっと祈って歩く帰り道 為使滿滿幸福 充盈未來的每一刻 隨著腳步緩緩獻上祈願的回家路 ぎこちない笑顔で またいつか、なんて 總有一天與你重逢 擺上彆扭生澀的微笑 そんな日がこないと 多分、わかってた I miss you 那樣的日子大概永遠也不會到來 或許吧 早已明白 I miss you. 見上げれば群青のシネマ キミの記憶と歩く帰り道 仰首探望 低垂暗幕鋪成的劇院 播映著與你的記憶 伴我踏上歸途 Lalala… Lalala… ****************************************************************************** [譯後短語] 靜靜分手的兩人曾經共有的時光,是女孩心中不時會浮起的回憶、甚至偶而幻想若是還在 一起...;就在某個夜晚,她又想起了從前的場景,心中殘留的愛意雖然模糊、仍然確實 存在,但女孩心中明白、兩人早已踏上不同的旅程,因此選擇將這份愛轉換成關懷與祈願 ,那會是經歷別離後依舊存放心中的情感,而最後選擇踏上歸途,也暗示女孩已然尋得新 的心靈歸宿 ------------------------------------------------------------------------------ 8. 進化系HEROINE 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:ArmySlick 走り続ける情熱の理由 コタエはきっと未来で見つけるよ 運轉不歇的熱情從何而來 答案一定能在前方旅程中發現 今はこのまま風を信じたい いつか目指したわたしが呼んだ 現在想要繼續相信沿途的風兒 目標中那個我正招手呼喚 子供じみた願いも 口に出せばチカラに変わる 就算是再孩子氣的願望 只需說出口就能成為力量 不思議なくらい自分らしいよ もっと遠くの空まで 像極了我的風格 簡直不可思議呢 飛往更高更遠的蒼穹吧 Spread my wings いつでも自由な意志を 展開我雙翼 永遠別忘了 すぐ明日のわたしにして 即刻為明天的自己 裝上一對自由的意志 Brand-new sky 何度も新しくなれ 嶄新的天空 一次又一次不斷地蛻變 その軌跡が自信になる 進化形の向こう側へ 走過的軌跡都將化作自信 朝向進化後的型態直衝吧 立ち止まるほど悩んだ時には 次の予感を受け取ってみよう 苦惱迷惘甚至佇足不前之際 試著去接收下一次的預感吧 ずっと途中で、だから頑張れる 前向き過ぎる基準はないでしょ? 始終走在通往夢想的途中 因此我還能努力 太過樂觀根本不是問題對吧? 心配かけてゴメン 何が掴めそうな気がしてる 讓你擔心了真心抱歉 我已經快要能抓住些什麼了 誰も知らないわたしが叫ぶ もっと遠くへ急ごう 任誰也未曾見識過的自己正高聲吶喊 趕赴更加遙遠的地方吧 Believe my wings 相信我雙翼 永遠要記得 強くなれた実感を手に 將比昨天還要堅強的實感 掌握在手中 Brand-new me 行けるよ翼広げて 嶄新的自我 張開翅膀肯定就能昂翔唷 笑われても気にしないの 期待してる自分が味方 備受嘲笑又何妨 不放棄期盼的自己就是最佳夥伴 息を切らす間中 爪先まで成長してる 即使奔跑途中喘不過氣 全身上下也不曾停止成長 もうここは さっきよりも 会いたい未来 看看腳下我已到達 相較片刻之前 更加令我憧憬的未來了 Spread my wings いつでも自由な意志を 展開我雙翼 永遠別忘了 すぐ明日のわたしにして 即刻為明天的自己 裝上一對自由的意志 Brand-new sky 何度も新しくなれ 嶄新的天空 一次又一次不斷地蛻變 その軌跡が自信になる 期待してる自分が味方 走過的軌跡都將化作自信 懷抱期盼的自己就是夥伴 進化形の向こう側へ 朝向進化後的型態直衝吧 ------------------------------------------------------------------------------ 9. ラブリージーニアス 作詞:こだまさおり 作曲:田代智一 編曲:齋藤真也 Boy meets Girl 革命的恋の新作 Boy meets Girl 一篇革命性的嶄新戀愛史詩 おもわずためいきのラストシ-ン 無意間漏出嘆息的 最後一幕戲 出来過ぎなんて言わないよ、当然 可不會嫌太過現實逼真吧、當然 女の子は生まれつき 每位女孩子與生俱來的技能 夢見がちスキルがデフォルトな天才肌ラブリー♡ 不正是幻想與作夢 簡直稱得上天賦異稟 超可愛唷♡ 鏡の前オンザステージ 一人二役してる 鏡子前彷彿站上浩大舞臺般 獨自演起雙人對手戲 “キミこそがボクのプリンセス 「你是屬於我的公主 サイズがないなら裸足でおいで“ 若是沒有符合尺寸的玻璃鞋 繼續裸足就行」 コレはトキメク…YES一択! 心兒砰砰亂跳 只能回答YES了吧! 教えてキミは誰の王子? わたしは誰のプリンセス? 請告訴我 你究竟是誰的王子? 我又該做誰的公主? 断線してる赤い糸が うっかりじゃ困るっ 斷開已久的緣分紅線 若你總放任不管 著實令人困擾呢 新連載のラブストーリー 主人公になるのは 新連載的戀愛故事 即將躍升為主角的是何人 今度こそ! 次こそ! 就是下次了! 就在下一回! ああ、神サマ わたしだといいな 啊…神明大人呀 如果是我該有多好 Boy meets Girl 革命的恋をしちゃおうよ Boy meets Girl 談場顛覆天地古今的戀愛吧 いきなりはじまってコンフューズ 突然襲來一陣陣 混亂情感波動 効果的とも言えるよね、賛成 可以說意外地效果強烈吧、贊同 知りうるデータベースは 四處學習而建構的資料庫 無意味だって気がつくオリジナルどんなどんなラブリー♡ 總算察覺原來是白忙一場 這原作劇情 可愛到不行♡ ライバルなんて出てこない 切なさも後回しで 宿命敵手不會安排登場 悲傷也請晚點再蒞臨 “時間だよ早く、王子 「時間差不多了唷 王子 KISSしてくれたら目覚めるから…“ 快快親吻我 我就會自長眠中醒覺… 焦らしてるのは そっちのほうでしょ! 讓人備感焦躁的 不就是這件事嗎! 教えてキミは誰の王子? わたしは誰のプリンセス? 請告訴我 你究竟是誰的王子? 我又該做誰的公主? 配線ミスの赤い糸が きっかけじゃ冴えないっ 以脫落的命運紅線 作為兩人邂逅契機 未免也太無趣了 連載中のキミのほうに 便乗しちゃうとか 正處於連載中的你 我是不是趁勢闖入了故事呢 アリエナイ! アリエタ! 絕對辦不到! 未嘗不可能! なんかミョーに 気まずいのは何故? 總覺得格外害臊 到底是何故? 一生一度だけと わかるくらいの 奇跡がいい 雖說是一生一次的大事 來場簡單平易的奇蹟 就已足夠 恋で恋を強くするような ふたりで 讓戀愛心情不斷堆積膨脹 兩個人一起 教えてキミは誰の王子? わたしは誰のプリンセス? 請告訴我 你究竟是誰的王子? 我又該做誰的公主? 断線してる赤い糸が うっかりじゃ困るっ 斷開已久的緣分紅線 若你總放任不管 著實令人困擾呢 新連載のラブストーリー 主人公になるのは 新連載的戀愛故事 即將躍升為主角的是何人 今度こそ! 次こそ! 就是下次了! 就在下一回! ああ、神サマ わたしだといいな 啊…神明大人呀 如果是我該有多好 Boy meets Girl 革命的恋の新作 しちゃおうよ Boy meets Girl 是時候迎接革命性的 全新戀愛篇章囉 ****************************************************************************** [譯後短語] 憧憬著愛情,內心中一遍遍演練幻想的女孩(也就是標題所謂Lovely Genius),但就算看 過再多的故事與經驗談,才發覺實際上陣時主導權往往掌握在對方手中,自己的心情常隨 之起伏跳動;一場戀愛的戲劇,還待在舞臺下的女孩不僅渴望快點談場戀愛、同時又希望 劇情能精彩,兩種願望在心裡交錯,一如整首歌以幻想和現實穿插而成,寫下細膩有趣的 青春心境 ------------------------------------------------------------------------------ 10. My yesterdays 作詞:こだまさおり 作曲:山田高弘 編曲:市川 淳 Time goes by 抱きしめて My yesterdays 時光流轉而去 緊緊擁抱 我的那些昨天 季節がほどだけ 日射しと風の匂いに 更迭之季節鬆脫散落在 陽光和微風的氣味中 いつかのわたしが ふとリンクする陽だまり 不經意間 那日照遍灑之處 卻將回憶連繫至那一天的自己 旅立つべるの気配と 待ちぼうけしてた 啟程鐘聲的提示 曾陪伴我徒然地等待 新しい靴の 踵がまだ痛くて 踩著全新的鞋子 腳後跟還稍微發疼 あれからどれくらいの 日々がつながって ここにいるんだろう 從那時起 究竟串起了多少個日子 才來到現在呢 静かに心を澄ました 懐かしいわたしに 一片靜謐中 讓心變得澄澈 懷念瞬間湧上胸膛的我 あの頃 泣きたいくらい憧れた空を 真昼の彼方へ 那時候 憧憬到幾欲落淚的天空 延伸向正午時分的彼方 今でも消えない温もりで 勇気をくるんだ 而未曾消逝的溫暖 至今仍賦予我 無限的勇氣 Time goes by 抱きしめて My yesterdays 時光流轉而去 緊緊擁抱 我的那些昨天 片道分だけあれば もう十分だから 就算面前只剩下單行道 那也已經足夠 手放した道の数 強くなる気がした 放手捨棄的所有選項 再再讓我蛻變堅強 それぞれの旅の途中で すれ違った人 每趟旅程的路途中 錯身而過的人們呀 どこか遠い場所で 幸せでいてほしい 無論從此相隔萬里 真心祝願他們能幸福 あれからどれくらいの 日々がつながって ここにいるんだろう 從那時起 究竟串起了多少個日子 才來到現在呢 世界は終わることもなく 歩き続けてるね 好似世界看不見盡頭般 一步接一步 從沒有停歇過 あの頃 目を凝らした未来の背中に 辿り着けたかな 那時候 曾凝視不放的未來背影 此時已經順利抵達了嗎 迷いも 乗り越えた涙も 大切なエチュード 迷惘 與跨越困難的淚水 都是最珍貴的練習曲段 かけがえない My yesterdays 都是無可替代的 我的昨天 Time goes by 抱きしめて My yesterdays 時光流轉而去 緊緊擁抱 我的那些昨天 ****************************************************************************** [譯後短語] 溫暖到令人落淚的歌曲,曾經做出抉擇,曾經與人別離,曾經和吹奏樂器的練習曲一樣、 不斷在錯誤中迷惘、然後學習,那些昨天讓人懷念無限,回憶中的溫暖也化做前進的勇氣 ------------------------------------------------------------------------------ 11. magic 作詞:岡田マリア 作曲:山田高弘 編曲:安岡洋一郎 ティーポットに咲いた ときめきひらひら 茶壺裡舒展綻放 一片悸動情愫 きっとこの恋は チョコスコーンのように甘くなる 這份戀愛想必會 變得像巧克力司康餅般甜蜜 happy happy baby happy happy baby 初めてなんだ こんなキモチは 初次嚐到 這般感情滋味 ふわりふわふわ 輕飄飄又飛啊飛 ah magic so magic ah magic so magic 贈り物なら ここにあるから 要贈與你的禮物 就藏在胸膛裡 あたためておくよ 讓心暖和起來吧 you’re magic you’re magic くるくる溶けてく お砂糖ながめて 咕嚕轉圈變不見 靜觀砂糖溶解 きっとこの恋は 想像以上に甘くなる 這份戀愛肯定會 比想像中還要甜得討人喜歡 happy happy baby happy happy baby 約束なんてないけど君へ 即使沒有彼此約定 一顆心也交給你 ふわりふわふわ 輕飄飄又飛啊飛 ah magic so magic ah magic so magic 未来へ響け 輝く milky way 響徹向未來 光輝熠熠的銀河道 私を見つめて 請繼續凝視著我 you’re magic you’re magic happy baby happy baby 初めてなんだ こんなキモチは 初次嚐到 這般感情滋味 ふわりふわふわ 輕飄飄又飛啊飛 ah magic so magic ah magic so magic 贈り物なら ここにあるから 要贈與你的禮物 就藏在胸膛裡 あたためておくよ 讓心暖和起來吧 一番星に願いかけたら 向天上最亮的那顆星許願 プルルプルルル 叮鈴鈴叮鈴鈴鈴 ah magic うれしっ ah magic 好開心 電話が鳴った 大好きな人 電話聲響起 來自最喜歡的你 魔法のようだわ 一切彷若是魔法 you’re magic you’re magic ============================================================================== 同場加映: http://www.bilibili.com/video/av4474680/ 4/19號播送的りかこ&あいなの「今夜もあなたにチェックイン」中,楠田收到來自熊本 地震區域的聽眾來信,信中提到雖然自己並非受害者、但晚上睡覺時仍會對何時再發生餘 震感到害怕,但是每每看了くっすん的「POWER FOR LIFE」的PV之後,總會忘卻不安而能 重新露出笑容,謝謝くっすん帶給她元氣,也很期待福岡場演唱會。聽聞這樣心意的くっ すん不禁落下淚水,表示自己也很期待演唱會的到來、請九州的大家好好等待她呢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.6.243 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1462471895.A.737.html
Yuzuki327: 頭*\(^o^)/* 05/06 02:12
tonywei1552: 頸推 05/06 02:13
kiyu1077701: 胸 05/06 02:35
Tsungian: 肚 05/06 02:36
cattie0709: 推! 05/06 02:37
icypyh: 優しい 05/06 02:48
sakaki: 推 05/06 05:59
johnlin1591: 一號在此前來報到,小籠包ボボ是她自己說的,就是給 05/06 06:42
johnlin1591: 台湾ファン的手信上那隻生物 05/06 06:42
johnlin1591: 這張專輯很棒,不過說再多也沒用,聽過的人自然明白 05/06 07:27
johnlin1591: 恋愛対象Countdown好き 05/06 07:28
zEnoV: 推 05/06 07:57
leitha: 苦等到貨('・ω・`) 05/06 08:05
Adipz: 戀愛對象Costdown! 05/06 08:49
fenix220: 這次台壓版沒消沒息.... 05/06 09:00
Lee7104587: Costdown的是什麼啦!台灣限定版嗎?XDDD 05/06 09:21
finny205: 推,感謝翻譯! 05/06 10:13
NICOMAKI: 恋愛対象Countdown超讚!! 05/06 11:06
shukashu0816: 推 感謝翻譯! 05/06 12:52
Camera8025: 推戀愛costdown(X 05/06 12:52
jetsai0123: 推推感謝翻譯! 05/06 13:03
wiwikiki: 感謝翻譯!!辛苦了!! 05/06 13:29
john112136: 推! 05/06 19:26
zzzyu: 感謝翻譯! 05/06 20:11
rubeinlove: 推推,必買! 05/06 22:47
感謝熱心上傳主幫我做成了字幕! 持續更新中、敬請期待~ http://www.bilibili.com/video/av4575507/ ※ 編輯: jmljmldd (27.105.29.146), 05/08/2016 00:35:11