作者jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)
看板LoveLive_Sip
標題[歌詞] 新田惠海「EMUSIC」 專輯新歌歌詞翻譯
時間Thu Oct 22 00:44:16 2015
大家好~老婆們最近一直有作品出來 小弟也只好一直和大家見面了(?)
首先恭喜新田發表了第一張專輯「EMUSIC」~(灑花)
因為有些歌曲以前有出過所以在這裡就翻一下新歌的部分
照慣例先放上完成品 明後天再補齊~ 請大家多多指教 有錯漏也歡迎提出m(_ _)m
==============================================================================
1.
EMUSIC
作詞:畑亜貴 作曲:上松範康 編曲:藤間仁
EMUSIC
EMUSIC
しあわせは心に湧きあがるこのメロディー
所謂幸福就是 這道內心正翻湧喧騰的旋律吧
みんなに届けなくちゃ…!
絕對要將它傳達給大家…!
私たちはいつの間にか 人生の旅に出ていたんだ
曾幾何時我們 都各自踏上人生的旅程
ここからどこへ行くかわからない
前路漫漫不知將會通往何方
野を越えて街を越えて ときめきが導いてくれるね
涉足原野踩過街巷 悸動響音將會引領我們邁步呢
ふるえる胸を抱いて
請緊緊擁抱顫抖不已的心
JUMPING HIGH!進化する夢を 追いかけて
高高躍起! 去追逐更上一層樓的夢想
JUMPING HIGH!どこまでもFLY!
高高躍起! 再遙遠也翱翔不息!
EMUSIC
EMUSIC
自由になりたくて 翼へとあこがれて
渴望獲得自由 嚮往增添羽翼
気がついた時には歌声が羽になってた
回過神來卻發現歌聲早已化為身後翅膀
EMUSIC
EMUSIC
しあわせは心に湧きあがるほほえみメロディー
所謂幸福就是 內心正翻湧喧騰的微笑旋律吧 (註:嵌入名字 與EMUSIC相呼應)
もっともっと!もっともっと!!
再來再來! 更加強烈!!
みんなと感じたいよ いまを感じたいよ
想和大家分享唷 一同來感受當下唷
だから声にだしてEMUSIC!
所以讓我們放聲高唱吧EMUSIC!
不思議だよね広い世界で ともに時代を生きていること
真不可思議呢 在這浩瀚無垠的世界裡 我們竟能降生於同個時代
偶然よりさらに強いちからかも
與其歸因偶然 說不定真有股強烈力量牽引呢
大好きな歌のなかの ときめきが導いてくれるよ
令我傾心的歌曲中 悸動節奏將會引領我們前行呢
つながり求めながら
就在尋覓彼此羈絆之際
JUMPING HEART!なんどでも飛ぶよ 一緒なら
躍動之心! 我會無數次地飛起來唷 只要能有你相伴
JUMPING HEART!まぶしさへFLY!
躍動之心! 朝向燦爛光芒振翅而去!
EMUSIC
EMUSIC
思い出を彩る 音楽にさそわれて
為回憶塗染色彩的 樂音正聲聲邀約
笑ったり泣いちゃったり歌声は消えないままで
無論臉上掛著笑容或眼淚 歌聲始終縈繞不輟
EMUSIC
EMUSIC
よろこびを心につかまえて生まれるメロディー
為了將喜悅之情 盡收於心底而奏起的旋律
もっともっと!もっともっと!!
再來再來! 更加強烈!!
みんなと信じたいよ!あしたを信じたいよ
想和大家齊心相信唷! 願能堅信著明日唷
大きな声で せーの!EMUSIC!!
用響亮的嗓音 預-備! EMUSIC!!
JUMPING HIGH!進化する夢を 追いかけて
高高躍起! 去追逐更上一層樓的夢想
JUMPING HIGH!どこまでもFLY!
高高躍起! 再遙遠也翱翔不息!
EMUSIC
EMUSIC
自由になりたくて 翼へとあこがれて
渴望獲得自由 嚮往增添羽翼
気がついた時には歌声が羽になってた
回過神來卻發現歌聲早已化為身後翅膀
EMUSIC
EMUSIC
しあわせは心に湧きあがるほほえみメロディー
所謂幸福就是 內心正翻湧喧騰的微笑旋律吧
もっともっと!もっともっと!!
再來再來! 更加強烈!!
みんなと感じたいよ いまを感じたいよ
想和大家分享唷 一同來感受當下唷
だから声にだしてEMUSIC!
所以讓我們放聲高唱吧EMUSIC!
------------------------------------------------------------------------------
3.
言葉より強く
作詞:Satomi 作曲・編曲:藤間仁
改札前の 柱に寄りかかって
獨自倚身於檢票口之前的立柱旁
泣き出しそうな 空を見上げ
仰面望向灰濛一片 似乎就要落下淚滴的天空
君を待っている今日も
在這依然等待著你的今天
静かに灯り始めた街灯
悄悄點上光亮的街燈
降りはじめた 粉雪の向こう
朝向開始翩翩飄落的細雪
子供みたく 手を振り駆け寄る君
彷若稚氣未脫的孩子 揮舞雙手奔跑的你
愛していると 口にするたび
「我愛你」 每每脫口道出
どこか軽く聞こえる
卻只能碎成難以聽見的細微心聲
あふれる想い 届けるために
於是為了將滿溢而出的思念 準確傳達到你心裡
僕は迷わずに 抱きしめるよ
我將毫不猶豫地 將你擁入懷中
言葉より強く
比任何言語都要強烈地
ひとごみの中 クロール泳ぐように
熙來攘往的人潮裡 你就像爬行般游竄穿越
息を切らし“-遅れちゃった-”と
一邊喘不上氣地說著 「我遲到啦-」
手で頬 あおいでいる
一邊伸手捧起我的臉頰
君の肩先 雪の結晶がきらり
你的肩膀 輝映著雪花結晶的光芒
やわらかくて 壊れそうな
看來是如此柔弱 彷彿快折壞脆裂般
まるで君のようだね
正好與你十分相似呢
会いたい時と 別れる瞬間(とき)は
渴望見你一面的時候 與轉身別離的瞬間
君も同じ気持ちか
「你是否和我懷抱著相同的感情呢?」
そう思うたび 不安が胸に
每當思量至此 不安便在胸膛裡
降り積もってく
沉降堆積成一地
愛していると 口にするたび
「我愛你」 每每脫口道出
どこか軽く聞こえる
卻只能碎成難以聽見的細微心聲
あふれる想い もう止められないから
這份將滿溢而出的思念 再已無法抑止
僕は迷わずに 抱きしめるよ
因此我將毫不猶豫地 將你擁入懷中
言葉より強く
比任何言語都要強烈地
-------------------------------------------------------------------------------
4.
Rainy*flower
作詞:唐沢美帆 作曲・編曲:藤永龍太郎
本の隙間に隠れてる 栞みたいな想い 抱いて
將掩藏在書本扉頁之間 書籤似的思念抱在懷裡
雨降りの街へ レインシューズを履いて 出かけよう
踩上雨鞋 朝著淅瀝落雨的街道 出發吧
傘に当たる雨の音に 足取りも軽くなる みたい
配合敲響傘面水珠的節拍 腳步似乎也隨之 變得輕巧
波紋がゆらゆら 水たまりも嬉しそう
道道漣漪搖晃跳動的水窪 看來也格外愉悅
お水をあげましょう 心に花咲かせましょう
讓我給你雨水滋潤吧 讓心情綻放出花朵吧
ほら 眼鏡越し 空見上げて そっと深呼吸
來吧 透過眼鏡 仰望天空 再徐徐地深呼吸
のんびり歩こう ゆっくりと育てましょう
踏起悠悠的步伐吧 慢慢地成長茁壯吧
きっと いつの日か夢がひらく 予感がした
總有一天 夢想肯定會揭幕 這般預感湧上心頭
日焼けもちょっと気になるし 混雑も得意じゃない だけど
雖然說烈日灼身稍稍令人焦躁 擁擠環境也稱不上舒適
わたしにも負けない ことがあるはずだよね だって
我也不會輕易認輸的 因為呢
みんなが嫌う雨降りも わたしは大好きだもん それも
眾人嫌棄厭惡的雨天 我可是最喜歡了唷 這也算是
ひとつの才能 なんてポジティブですか…?
一種特殊才能吧 不正是所謂積極樂觀嗎…?
笑顔になりましょう しあわせを探しましょう
讓我們展露出笑顏吧 讓我們去探尋幸福吧
ほら 疲れたなら 雨宿り ちょっと息抜き
來吧 若是疲倦襲來 就找個遮雨棚 稍作喘息
弱気な 昨日の 記憶は植え替えましょう
表現懦弱的昨日 將有關記憶通通移植走吧
きっと 誰にも似てない花を 咲かせるから
因為我們肯定能盛開成 全世界獨一無二的花兒
早咲きや 遅咲き 返り咲き 色々あるけど
無論是早開晚開 抑或再次舒展花瓣 雖然不盡相同
素顔のままで 居れるなら それでもいいよね
只要保持最真實的面貌 就已足夠了呢
お水をあげましょう 心に花咲かせましょう
讓我給你雨水滋潤吧 讓心情綻放出花朵吧
ほら 眼鏡越し 空見上げて そっと深呼吸
來吧 透過眼鏡 仰望天空 再徐徐地深呼吸
笑顔になりましょう しあわせを探しましょう
讓我們展露出笑顏吧 讓我們去探尋幸福吧
ほら 疲れたなら 雨宿り ちょっと息抜き
來吧 若是疲倦襲來 就找個遮雨棚 稍作喘息
弱気な 昨日の 記憶は植え替えましょう
表現懦弱的昨日 將有關記憶通通移植走吧
きっと 誰にも似てない花を 咲かせるから
因為我們肯定能盛開成 全世界獨一無二的花兒
-------------------------------------------------------------------------------
5.
Dear everyday
作詞:海老根祐子 作曲:喜多智弘編曲:藤田淳平
朝を告げるアラームに 夢は途切れて
高聲宣告早晨到來的鬧鐘 打斷一場清夢
カーテンの隙間から まぶしい陽射し
從窗簾的隙縫間 灑進絢爛陽光
窓を開けて 風に近づけば
倘若推開窗 和風兒親密接觸
心がほら 透き通っていく
心也會變得 透明清澈
寝不足 ぼんやりした頭で
用睡眠不足 思緒迷糊的腦袋瓜
今日の予定 思い出して
拼命地回想 今天的預定行程
淹れたてラテの甘いひと口に
新鮮現焙的拿鐵 啜飲一口甘美滋味
ほっとできる瞬間がいとおしい
熱愛這令身心舒展放鬆的瞬間
深く息を吸って ドアを開けよう
深吸口氣 然後打開大門吧
昨日と違う今日が始まっている
與昨日截然不同的今天就此揭開序幕
プレシャスな毎日 ささやかな奇跡は
彌足珍貴的每一天 微小卻確實的奇蹟
いつもそばで起きてるよ Dear everyday
總會在身旁降臨的唷 Dear everyday
今朝は家を5分だけ早めに出たら
今早只是提前五分鐘 從家裡出發
信号は青でスルー なんかツイてる
一路綠燈通行無阻 真是幸運呢
ラッシュアワー 快速電車は
尖峰時段的高速列車上
窓の景色 光って見えた
窗外景色光彩 閃耀可見
ネットの恋占いだったら
去戀愛占卜網站問問運氣
最悪でも気にしてない
就算是下下籤也不掛於懷
いつかは かけがえのない出会いが
因為終有一天 無可替代的邂逅
きっときっと 訪れるはずだから
肯定呀肯定 會來敲響命運的門扉
「おはよう」って皆に 微笑んだら
只要用滿面笑容 向大家道聲「早安」
素敵な時間(とき)が今日も待っている
迎接我們的就會是美妙的時光
プレシャスな毎日 なにげない願いを
彌足珍貴的每天 並未刻意追求的心願
叶えてくのが嬉しい Dear everyday
若能就此實現將令人喜悅 Dear everyday
毎朝 心は生まれ変われる
每個早上 心都會脫胎換骨迎來重生
ずっとずっと ピュアな気持ちでいよう
讓我們毋忘保持 純樸真誠的心情吧
深く息を吸って ドアを開けよう
深吸口氣 然後打開大門吧
昨日と違う今日が始まっている
與昨日截然不同的今天就此揭開序幕
プレシャスな毎日 ささやかな奇跡は
珍貴無比的每一天 微小卻確實的奇蹟
いつもそばで起きてるよ Dear everyday
總會在身旁降臨的唷 Dear everyday
Dear everyday
Dear everyday
-------------------------------------------------------------------------------
7.
WONDER! SHUTTER LOVE
作詞:藤林聖子 作曲・編曲:岩崎星実
(註︰SHUTTER的中文有相機快門的意思,在副歌中為配合旋律感翻成按快門的喀擦聲)
ちゃんと こっち向いて笑ってよ
好好地 朝著這邊笑一個唷
聞こえてない フリしないで
請不要裝作 沒有聽見的樣子呀
いつも カメラ向けると目をそらす
只要看到鏡頭 總是會撇開視線的你
そんな君も嫌いじゃない
我並不討厭呢
何気ない出来事を憶えてたい
不經意的一舉一動我都想捕捉進記憶中
(Always I'm watchin' you)
(我一直注視著你)
風と光 瞬間切り取って
將風和光 截成瞬間的畫像
My Love 君と2人で 見上げる空は
My Love 因為我和你兩人 一同仰望的這道天空
不思議なほど キラキラ輝くから
竟顯得如此閃耀生輝 到了不可思議的地步
シャッター 切って残したい
喀擦 想要按下快門留存記錄
この想いもぜんぶ
再將這份思念盡收於心底
2人の世界はWONDER!
兩人的世界美妙無比!
まばたきする度SHUTTER LOVE
眨眼之間的 SHUTTER LOVE
ちょっと ヒールが高い日には
在我踩著高跟鞋的日子裡
歩く速さ変えてくれる
刻意稍稍放慢步伐的你
実は 長いまつげの優しい目
其實呀 長長睫毛下的這雙溫柔眼眸
ずっと君を見つめてたい
無論何時都想凝視著你
私だけ知っている君の顔を
只有我知曉的 你的各種表情
(Forever in my heart)
(將會永存在我心中)
もっと集め 独り占めしたいよ
渴望收集更多張 然後將其通通獨佔唷
My Love 見慣れた街も 君と歩けば
My Love 平凡無奇的街道 只要和你並肩漫步
夢のように カラフル塗り変えられ
就宛若塗上一層 如夢似幻的顏料
シャッター 心残したい
喀擦 想要殘影在內心底片
1秒ごとぜんぶ
一秒也不錯過全部拍下
2人の世界はWONDER!
兩人的世界美妙無比!
まばたきする度SHUTTER LOVE
眨眼之間的 SHUTTER LOVE
何気ない出来事が愛おしくて
傾心於你無意間的每個動作
(Alway I'm watchin' you)
(我一直注視著你)
瞳閉じる 時を止めるように
闔上雙眼 時間彷彿就此暫停
My Love 君と2人で 見上げる空は
My Love 因為我和你兩人 一同仰望的這道天空
不思議なほど キラキラ輝くから
竟顯得如此閃耀生輝 到了不可思議的地步
シャッター 切って残したい
喀擦 想要按下快門留存記錄
この想いもぜんぶ
再將這份思念盡收於心底
2人の世界はWONDER!
兩人的世界美妙無比!
まばたきする度SHUTTER LOVE
眨眼之間的 SHUTTER LOVE
-------------------------------------------------------------------------------
8.
スピカ
作詞:唐沢美帆 作曲・編曲:藤田淳平
(註:スピカ即所謂的角宿一,為天空中第十五亮的恆星,亦為室女座最亮的星,星光顏色
純白,和獅子座的第二亮星「武帝座一」、牧夫座的「大角星」合稱春日大三角;順帶一
提ことり的個人曲スピカテリブル也是用這顆星作為主題)
(註2:至於為什麼這兩首歌會選用這顆星作為標題呢,大家可以參見悠叔大大很久以前(?)
寫的這篇
#1KjE2rhZ (LoveLive_Sip) 該篇解釋的雙星系統除了能說明ことり醬那首歌的意
境之外,亦能解釋這首新田的歌:從歌詞來看"星が星に 惹かれるように 流れていく"
以及"憧れてた かがやきの 向こう側で"都暗示這對戀人現在身處兩地,但是又彼此吸
引、渴望相會的感情,正如同互繞的雙星一般,於是才會有"それはきっと 二人だから"
(用スピカ雙星代表兩人的心意)或是"ただ 寄り添うように"這樣的語句,歌中女主角也
才會在仰望夜空時,觸及內心兩人的回憶,發現自己並非孤身一人;簡言之全曲在戀人本
身和星星之間交互描寫,織成一篇美麗中帶點哀傷的歌詞)
Stay 静かにただ 触れていたい 遠い記憶
Stay 只有寂靜圍繞身邊 想要伸手觸碰 悠遠的追憶
そう 疲れ果てた こんな夜は 会いに行こう
沒錯 在疲倦來到盡頭 這樣的夜裡 想要前去見你
Feel それはまるで 胸に眠る 秘密のふるさと
Feel 這就好像是 長眠於胸中 祕密的歸宿
煌めくのは 想い出のカケラ
回憶的碎片 散發著輝煌光芒
どんなに急いで 時間(とき)だけが 過ぎ去っても
不論萬千光陰如何急逝而去
めぐる宇宙(そら)が いつも見守ってくれる
輪迴無盡的宇宙 將永遠守望著我們
春の大三角には あなたがいるようで
春日大三角 你的身影彷彿佔據著一隅
白く光る 一番星 指でなぞった
正是皎潔閃耀 最明亮的那顆星 曾經用指尖描繪
ねぇ サヨナラが今も 美しいのは なぜ
吶 即使在道過再見的現今 依然不減動人綺麗 這是為何呢?
それはきっと 二人だから
那肯定是因為 它代表兩人緊繫的心吧
Close 星が星に 惹かれるように 流れていく
Close 繁星間彷彿 彼此吸引般 追逐流轉不息
ただ 寄り添うように 照らしている 月明かり
僅僅祈願著能相互依偎 沐浴在灑落月光下
Shine 忘れないよ ただひたすら 本音でぶつかって
Shine 不會忘懷的唷 一心一意地 敲響著真實心聲
泣いたことも かわいい想い出
過往引來淚水的種種 也化為惹人憐愛的回憶
あなたもどこかで おなじ星ながめてる
你也身在某處 和我一起遠眺著同顆星吧
憧れてた かがやきの 向こう側で また逢える日まで
在那曾寄託憧憬 熠熠生輝的彼端 直到我們重逢的那天
暗闇があるから 見える光がある
正因有著深沉黑暗 才讓星光得以更顯耀眼
まだ知らない 道のさきで 答えが待ってる
在充滿茫然的未知前路上 答案就等在那頭
ねぇ 始まりはいつも 少し 怖いけれど
吶 旅程的起步難免 都會有些恐怖嚇人
空をみれば 一人じゃない
此時只要仰望夜幕 就能發現自己並非孑然一身
春の大三角には あなたがいるようで
春日大三角 你的身影就好像佔據著一隅
白く光る 一番星 指でなぞった
正是皎潔閃耀 最明亮的那顆星 曾經用指尖描繪
ねぇ サヨナラが今も 美しいのは なぜ
吶 即使在道過再見的現今 依然不減動人綺麗 這是為何呢?
それはきっと 二人だから
那肯定是因為 它代表兩人緊繫的心吧
-------------------------------------------------------------------------------
9.
OURS POWERS
作詞:畑亜貴 作曲・編曲:母里治樹
まだ見たことない遠い場所
尚未能親眼見識的遙遠彼方
あなたといつか行きたいな
總有一天想與你並肩前往
きっとそのときは次の夢みてるOURS
屆時肯定就能望見 下一個專屬於我們的 夢
大きくて熱い想いをもてあましてたあの頃のやるせなさ
因過度膨脹的熾熱情感而徬徨失措 當時銘刻的深切悲傷
忘れない だから今が好き
無法忘懷 所以才會如此喜歡現今
手口を探してた
曾經拼命地摸索出路
ひとりきり探してた
也曾獨身一人探尋過
一筋のひかりはあなたを励ます声
劃過眼前的那縷光芒 正是你鼓勵的話語
もう恐くないって言ってみよう
試著說出「再也不害怕了」吧
こころとこころ繋がってる
你我的心就此緊緊相繫不分離
どんなときにでも本当の絆感じるんだ
無論何時都能感受彼此真摯的羈絆
もう恐くないって言ってみよう
試著說出「再也不害怕了」吧
言葉にして確かめるよ
用言語來確認心意
新しい自分だと世界中に叫びたい
想要向全世界 吶喊煥然一新的自己
これからのOURS POWERS
從今往後 我們共有的力量
届けたい私だけの翼で空をこえて
願以我自己的羽翼 飛越渴望到達的那道天空
私の愛を受け取って そして強くなろう
請收下我滿滿的愛 然後蛻變堅強吧
明日を探してた
曾經茫然地探索明日
ひとりきり探してた
也曾孤單一人尋覓著
分かったよ力を合わせて進めること
我明白的唷 只要集合彼此力量就能邁進
まだ見たことない遠い場所
尚未能親眼見識的遙遠彼方
あなたといつか行きたいな
總有一天想與你並肩前往
きっとそのときは近い そんな気がして
屆時肯定會發現 夢想已然觸手可及
まだ見たことない遠い場所
尚未能親眼見識的遙遠彼方
目指す意味がありそうだよ
內心所向的真意似乎就在那裡
諦めない自分だと世界中に叫んだら
想要向全世界 吶喊永不放棄的自己
これからさOURS POWERS
從今往後呀 我們共有的力量
次の夢みて 次の場所へ
展望下個夢想 到往下個目標
私たちのゴールはどこにあるかな
我們的終點 究竟位在何方呢
もう恐くないって言ってみよう
試著說出「再也不害怕了」吧
こころとこころ繋がってる
你我的心就此緊緊相繫不分離
どんなときにでも本当の絆感じるんだ
無論何時都能感受彼此真摯的羈絆
もう恐くないって言ってみよう
試著說出「再也不害怕了」吧
言葉にして確かめるよ
用言語來確認心意
新しい自分だと世界中に叫びたい
想要向全世界 吶喊煥然一新的自己
これからのOURS POWERS
從今往後 我們共有的力量
YES OURS POWERS
是的 屬於你我的力量
-------------------------------------------------------------------------------
11.
きらめきを夢みて
作詞:新田恵海 作曲:新田恵海 編曲:母里治樹
群青に揺れる街並み 今日が静かに終わってく
搖曳於深藍襯底的街景 今天也在靜謐中迎來終了
ガラス窓写る横顔 「大丈夫だよ」って微笑みかける
玻璃窗照映出的側臉 掛著訴說「沒問題唷」的微笑
時間の中で手放してきたもの
在時光洪流中放手捨棄的種種
いくつもあった だけど残った
即使多不勝數 但是除此以外
確かなものがあるから
還有真切確實之物餘留心底
歩いていくんだ
向前邁進吧
これからも この道を この足で
從今以後也要用這雙腳 踏上這條路
歌っていくんだ
高歌一曲吧
よろこびを ときめきを この声で
將無數喜悅和悸動 用這副歌喉唱出來
目を閉じれば君の笑顔がある
倘若閉上雙眼 你的笑容便會浮現
だからもう迷わない
因此我再也不會迷惘
足早に過ぎる人波 取り残された気になるけど
步履太過匆忙的人潮 雖說將我遠遠拋在後頭
「寂しくないよ」の強がり 自分らしくて少し笑える
「我才不寂寞呢」故作堅強著 因為很有自己風格而稍微能笑出聲
心の奥がぎゅっと軋むときも
即使偶而內心深處糾結難受
いつかの決意 忘れないよう
也不會忘卻曾立下的決意
胸のリズム確かめて
讓胸中的節奏明晰響徹吧
ふいに頬をかすめた宵風が
拂過雙頰的晚風低喃著
「それでよかったのか?」と問いかける
「這樣就好了嗎?」向我提問道
これでいいんだ ここがいいんだ
這樣就行了唷 能在這裡就夠了呀
夢みているから
因為總是凝望著夢想
あの頃と変わらずに きらめきを
將和那時別無二致的 閃爍光芒
歌っていくんだ
用歌聲傾力傳達吧
よろこびを ときめきを この声で
將無數喜悅和悸動 用這副歌喉唱出來
目を閉じれば君の笑顔がある
倘若閉上雙眼 你的笑容便會浮現
だからもう迷わない
因此我再也不會迷惘
僕はもう迷わない
我已經不會再迷惘了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.160.118
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1445445859.A.C46.html
推 Yuzuki327: \頭推/ 偉哉凜樂~ 10/22 00:44
推 tommy3922: 次推 10/22 00:45
推 johnlin1591: 先推 10/22 00:45
推 Adipz: 安定的凜樂 10/22 00:46
推 Hunternine: 好快! 10/22 00:48
推 peter31227: 推推推!!! 10/22 00:48
推 lincandy: 大推凜樂!!! 10/22 00:48
推 yasing: <(_ _)> 10/22 00:49
推 yuh80929: 大推!!! 10/22 00:49
推 Yuzuki327: 吉米www 10/22 00:51
推 piyo0604: 感恩凜樂 讚嘆凜樂 10/22 00:51
推 jack0602: 推!!!!!!! 10/22 00:55
推 yst8577: 必須推 10/22 00:56
推 finny205: 推,感謝翻譯 10/22 00:57
推 stanhsu30127: 偉哉凜樂 10/22 00:57
推 ratchet: 動作真快,推 10/22 00:58
推 Tristan0918: 感謝翻譯 10/22 00:58
推 sismiku: 感恩凜樂 讚嘆凜樂 10/22 01:00
推 allenball: 淚推 10/22 01:08
推 darkemeth: 大推 10/22 01:17
→ vaporfang: 你怎麼快(ry。 推 10/22 01:27
推 NANA5566: 推推~~ 10/22 01:33
推 Augustus5: 推 這張很耐聽 10/22 01:48
推 lata970: 推推 10/22 02:34
推 mike510058: 推推 10/22 02:51
推 ducamao: 推 10/22 02:56
推 a12582002: 推 10/22 05:41
推 NiyaSakura: 推推 10/22 07:12
推 Camera8025: 推 版上需要多一點優質寫手! 10/22 07:46
推 aaaaooo: 這片真的棒 10/22 07:47
推 NICOMAKI: 超快 推凜樂 10/22 08:45
推 impactwhite: 推一個 歌詞跟生放送可以一直交互看 10/22 08:59
生放送有針對每首歌講解演唱時描繪的心情或意義 很值得邊聽邊看!
推 sam2chou: 推推 10/22 09:28
推 xuanyu942000: 推 10/22 09:39
推 wwwxwwwyoo: 太棒啦cd還在坐船中… 10/22 11:22
推 pika2000123: 推 10/22 11:27
推 slivermoon77: 推推 10/22 13:24
推 redhh: 推 10/22 13:30
推 silhouettedQ: 推推~感謝翻譯 10/22 14:25
推 tommy3922: 再推一次~ 10/22 15:10
推 wing210047: 推翻譯 10/22 17:50
推 qase: 感謝翻譯~~今天剛收到專輯 可以好好聆聽了!! 10/22 20:32
全部八首歌的歌詞都已更新完畢! 這麼多首愛情主題的歌讓小魯有些受不了啊QAQ
推 yst8577: 辛苦了!感謝~ 10/23 17:26
加上關於第八首歌的解說 請多指教~
※ 編輯: jmljmldd (122.117.160.118), 10/23/2015 19:09:41
推 boa313: 謝謝翻譯 10/23 21:12
推 a7904120: 謝翻譯 11/03 02:55