精華區beta LoveLive_Sip 關於我們 聯絡資訊
因為剛剛打到一半又斷線...決定先把有存檔的丟上來再慢慢補~ 因為是非常主觀的翻譯 所以有任何看法歡迎提出來討論~ =============================================================================== 始まりたいカノン 迫不及待的卡農 作詞:畑亞貴 作曲:酒井康男 編曲:酒井康男 始まりたい私 見つけてしまったの… 止まらないね… 迫不及待的自己 終於找到了那個答案 已經無法停下腳步了… 遠くからじゃ 何も分からないかもねそれでもいいの? 只是從遠處眺望你 可能什麼都不會瞭解呢 “這樣也可以嗎?”地自問道 憧れが 入り口で その先の小部屋は 站在通往內心憧憬的入口 在此前方的小小房間 開かない 秘密のドアを そっと叩いた 隱密未開的 那道祕密的門扉 已被輕輕地叩響 始まりはカノンと似てるよ 追いかけながらも追われたくて 這份感情的起點恰似卡農曲一般 追逐你的同時也渴望被你追逐 微笑むにその目が私を 捉えてしまう メロディー 你微笑的雙眸中奏出的那段旋律 已然將我的心緊緊抓住 こんなに世界が寂しいのは 貴方の事を 知ったせいね 這世界變得如此寂寞 都是因為知曉了你的事情呢 心が止めらないほど 流されてみたい 內心的悸動無法停息 情感彷彿就要奔流而出 そして今 気付いてしまうよ 恋だと(恋だね) 於是終於察覺到了 這就是戀愛啊 (正是戀愛啊) 見つめてる私を 見つめ返してみて? 總是默默注視著你的我 你能否試著回頭一望呢? ちょっとずつね 近くなりたい願いは 叶うのかな? 就算一點也好 想縮短與你之間的距離 這份願望能否實現呢? 友達は 永遠に 友達のままなら 倘若這樣下去只能做永遠的朋友的話 私から 違う一歩を 踏み出したいの 想要下定決心 踏出那嶄新的一步 切なさ繰り返すエチュード 思いの欠片が星になって 流淌著無盡悲傷旋律的練習曲 思念的碎片轉為熠熠星光 貴方を照らすこの夜は 夢で会いに行くよ 在足以照耀你的這個夜晚裡 將會前去夢中與你相會唷 こんなに世界が愛しいのは 貴方の事を 知ったせいね 這世界變得惹人憐愛 都是因為知曉了你的事情呢 心が止めらないから 流されてみたい 內心的悸動無法停息 情感因此就快奔流而出 そして今 気付いてしまった 恋だと (恋だね) 於是而今發現了 這就是戀愛啊 (正是戀愛啊) 始まりたい私 見つけてしまったの… 想要踏出第一步的自己 終於找到了這個答案… 私から 違う私が 生まれたみたい 從內心中 彷彿嶄新的自己就此誕生 始まりはカノンと似てるよ 追いかけながらも追われたくて 這份感情的起點恰似卡農曲一般 追逐你的同時也渴望被你追逐 微笑みにその目が私を 捉えてしまう メロディー 你微笑的雙眸中奏出的那段旋律 已然將我的心緊緊抓住 こんなに世界が寂しいのは 貴方の事を 知ったせいね 這世界變得如此寂寞 都是因為知曉了你的事情呢 心が止めらないほど 流されてみたい 內心的悸動無法停息 使眼淚幾乎要奪眶而出 そして今 気付いてしまうよ 恋だと(恋だね) 於是終於察覺到了 這就是戀愛啊 (正因為是戀愛啊) 見つめてる私を 見つめ返してみて? 總是默默注視著你的我 你能否試著回頭一望呢? 止まらないよ… 已經無法停下腳步了唷… Love Motion Love Motion 作詞:MEG.ME 作曲:大隅知宇 編曲:大隅知宇 ショーウインドウ橫目に 待ち合わせの5分前 朝著櫥窗輕輕一瞥 約好碰頭的五分鐘前 信号さえ もどかしくなる 就連那紅綠燈 都顯得如此急不可待 新しい パンプスが ときめきへ運でいく 心裡的幫浦 又再次開始劇烈地跳動 そんな予感 胸に過るの 這樣的預感 在胸口一閃而逝 見慣れた笑顏 私を捉えた 熟悉的那個笑容 準確地捕捉到了我 スカートが羽になる 君まであともう少し 伴隨著翻飛的裙襬 朝著你再靠近一點 動き出す love motion 開始運轉的 love motion 溢れ出す sweet emotion 滿溢而出的 sweet emotion 昨日までと同じ景色が 君色に染まるよ 直至昨日為止一成不變的那道風景 從此沾染上你的色彩 加速する love motion 逐漸加速的 love motion その瞳で捕えて 這對眼眸讓我深陷其中 弾む肩も鼓動も 君へと向かっていく 顫動的雙肩和心跳的脈動 一切都是為了你 すべてかlove motion 全部都是 love motion 前に逢った時より 君はもっと素敵だね 和上次相遇時相比 你又變得更加有魅力了呢 恋のフィルター かかったみたい 彷彿裝上戀愛的濾鏡 少し切った前髪も 笑うと線になる目も 你稍稍裁剪過的瀏海也好 笑開時瞇成線的雙眼也好 ずっとそばて 見つめていたい 想要在你的身旁 將其通通收於眼底 逢えない時間が 私を変えていく 不能見面的這段時光 將會為我帶來改變 心から想う度 強くなれた気がするの 每每思及至此 就有了變得堅強的預感 抱きしめて love motion 相互擁抱的 love motion その時 slow motion 那個時候的 slow motion 辛い時も頑張れたのは 君がいたからだよ 即使路途再艱辛都能繼續努力 都是因為有你唷 焼き付いてlove motion 內心炙熱的 love motion この想いを重ねて 將這份心意重疊 私たちの心は もっと近づいていく 兩顆心就能更加地接近 すべてがlove motion 全部都是 love motion 二人の步幅が 自然と揃って 兩人的步伐 自然地變得一致 同じ道歩きだす この瞬間が好きだよ 漫步於同一條道路的這個瞬間 我很喜歡唷 動き出す love motion 開始運轉的 love motion 溢れ出す sweet emotion 滿溢而出的 sweet emotion 昨日までと同じ景色が 君色に染まるよ 直至昨日為止一成不變的那道風景 從此沾染上你的色彩 加速する love motion 逐漸加速的 love motion その瞳で捕えて 這對眼眸讓我深陷其中 弾む肩も鼓動も 君へと向かっていく 顫動的雙肩和心跳的脈動 一切都是為了你 すべてかlove motion 全部都是 love motion 永遠ほどじゃなくても 就算並非直到永遠 作詞:畑亞貴 作曲:成本智美 編曲:都鳥 学 ちょっと前の私じゃないってこと 和之前的我稍稍有些不同了 気づいてる? 君はたぶん 你注意到了嗎? 大概是吧 だって だって いつもより口数が少ないね 因為呀 因為呀 你比往常都要沉默寡言呢 真剣な気持ちじゃなくちゃ 付き合いたくないの 如果你不是真心的 不想要就此和你交往 決めてよ! 請快點下定決心啊! 私だけを見つめて 永遠ほどじゃなくても 請僅僅注視我一個人 就算並非直到永遠 同じくらいときめきたいから(ふたりで) 因為我希望你也能擁有同樣的悸動(兩個人一起) 私だけを見つめて 永遠ほどじゃなくても 請僅僅注視我一個人 就算並非直到永遠 同じ時を重ねてふたりでときめきたい 想在同樣的時光裡讓兩個人的心跳引起共鳴 会いに来て いますぐ来てよって 請來見我 現在立刻就來 わがままになりたいよ 想要對你恣意任性地撒嬌啊 もっと もっと 近い存在になったら言えるの? 更加地 更加地 變得接近你的存在的話就能說出口嗎? 純粋な覚悟で君を 追いつめすぎたかな 這份純粹的覺悟 是否將你逼得太過了呢 ゆるして? 請原諒我吧? 私のこと好きだと 思うのならお願い 如果你真心喜歡我的話 那就拜託你了 せつない胸をわかって少しは(わかって) 請稍稍理解這份胸口的痛楚吧(請你理解) 私のこと好きだと 思うのならお願い 如果你真心喜歡我的話 那就拜託你了 せつない恋にしないと誓って ねえ誓ってよ 請起誓不要讓這份愛戀邁向悲傷 吶拜託快起誓呀 そろそろ限界 なにか話してよ(どうなの?) 差不多快到極限了 快點說些什麼呀(要說什麼呢?) さあ答えを聞きたいの 無言なんてずるいでしょ 想要聽到你的回應 保持沉默什麼的不是很狡猾嗎 ああ…私を見つめて 永遠ほどじゃなくても 啊…請僅僅注視我一個人 就算並非直到永遠 同じくらいときめきたいから(ふたりで) 因為我希望你也能擁有同樣的悸動(兩個人一起) 私だけを見つめて 永遠ほどじゃなくても 請僅僅注視我一個人 就算並非直到永遠 同じ時を重ねてふたりでときめきたい 想在同樣的時光裡讓兩個人的心跳引起共鳴 Four Leaf Clover Four Leaf Clover 作詞:MEG.ME 作曲:TONY23 編曲:TONY23 探しているの 四葉のクローバー 一直尋尋覓覓的 四葉幸運草 大事な君へ 私からの贈りもの 是我要贈送給珍視的你的禮物 頑張ってる君の その瞳は 總是努力著的你的那雙眼眸 透き通って凛として 大好きだから 既透明又凜然 我最喜歡了 見つめる夢の先 届くように 凝視著的夢之彼端 為了能夠到達那裡 ずっと祈っているよ 而一直祈禱著 ねえ 君がくれた この気持ちは 吶 你所賦予的這份感情 恋だけじゃない ときめきね 並非僅僅是愛戀 更讓我悸動不已呢 もう 心寂しくなんてないの 再也不想讓心裡被寂寞淹沒 離れていても 繋がってる 就算分隔兩地 我們之間也緊緊地相繫著 君にあげたい 四葉のクローバー 想要送給你的 四葉幸運草 言葉に出来ない ありがとう込めて 將無法言喻的感謝 包含在裡面 また逢える その時は 私もきっと 等到再見的那一天 我一定會 負けないくらい 素敵に微笑むから 展露出不輸給你的燦爛笑容 どこまでも深く 広がる空の 無邊無際 廣闊又深邃的天空 青さが 目にしみる 映照眼底的那份湛藍 でも 「泣かない」決めた この想いは 但是 下定決心再也不哭泣了 這份心緒 強がりじゃない 信じてる 並非虛張聲勢呢 這麼堅信著 まだ 揺らぐ心 風が吹いて 就讓還在搖曳的心 乘著吹送的風兒 どこか遠くへ 飛ばしてゆく 飛向遙遠的何處吧 やっと見つけた 四葉のクローバー 終於找到的 四葉幸運草 いつもの笑顔で 受け取ってほしい 希望你能帶著一如往常的笑容 親手收下它 触れた手の 温もりを 胸にしまって 那份溫暖將會透過相互觸及的手 直達心底 待っているから この場所で ずっと 因為我會一直待在這裡 等著你 君にあげるよ 四葉のクローバー 把它送給你唷 四葉幸運草 大事な君へ 約束代わりにして 給最珍視的你 就當作是誓言的替代品 胸に挟んだ 恋の栞は 夾藏在胸口中 那張愛戀的書籤 色褪せない いつまででも 直到永遠 都不會褪去色彩 また逢える その時に 恋の続きが 我們還會再次相遇的 到了那時 再將戀情的續篇 始まるように 願いかけて贈る 就像起始之時那樣 伴隨著心願送給你 まだ言えないけど、○○○ 儘管還未能說出口、○○○ 作詞:南條愛乃 作曲:渡辺未来 編曲:渡辺未来 OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと 近づいて 就這樣 稍稍再靠近一點吧 OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと…! 就再一點點…! おかしいな あなたの事を 目で追いかけちゃうよ 真是奇怪呢 總是不意間用眼角去追蹤你的身影 今までは ただの友達 明明至今為止都只是朋友 気にしてなかったのに 從來沒注意過你的事情呀 ねえ 一緒に帰りたいよ 吶 想和你一起走回家唷 出来れば2人で… 遠回りしてさ 如果可以、希望能單獨兩個人繞個遠路呀 ねえ どんな事で笑うの? 同じだといいな 吶 你為了何事而展露笑顏呢 如果和我一樣的話就好了 少しだけでもいい あなたを教えて 就算只有一些也好 請告訴我關於你的事情吧 まだ遠い2人が 近づいた時 當心靈仍然遠隔的兩人 逐漸接近之時 何かが始まるような good feeling 會有什麼開始萌芽的吧 good feeling この気持ちの答え わからないけど 這份思念的回應 雖還未能得知 恋の予感がしてる…恋になったらいいな 心中已然有戀愛的預感…和你之間的戀情 あなたとの。 能順利開花結果就好了呢 おかしいな 最近なぜか 素直になれないよ 真是奇怪呢 最近不知為何 就是無法坦率起來 いつだって あなたの前で 明明總是想要在你面前 可愛くしてたいのに 展現我可愛的一面啊 ああ 一緒に帰りたいよ 啊啊 想要和你一起走回家唷 1人の帰り道…意地はってごめん 在這以往一個人的歸途…這麼固執真是對不起 「ねえ」急に声かけられて 振り向けばあなた 突然「吶」地叫住你 如果你因此而轉頭的話 「遅いぞ」ってはにかむ 待っててくれたの? 會不會一邊害羞地說著「好慢唷」 一邊等著我迎上前去? 育ちつづけている 確かな気持ち 持續膨脹的 這份確信的心情 まだとても言えないけど I love you 儘管還未能說出口 I love you 私の左手と あなたの右手 我的左手 和你的右手 繋がる日がくるかな…繋いで歩きたいな いつの日か 能夠牽起來的那天會到來嗎…總有一天 能攜手並進就好了啊 大切なあなたにだから 正因為是如此重要的你 大切に想われたいよ 多希望也能被你珍視 特別な人になれるように 想要成為你心中特別的人 自信もてる私に変わっていかなきゃ 為此我不變得有自信是不行的呢 育ちつづけている 確かな気持ち 持續膨脹的 這份確信的心情 まだとても言えないけど I love you 儘管還未能說出口 I love you 私の左手と あなたの右手 為了我的左手 和你的右手 繋がるその日のため…直接伝えたいな 「大好き」と! 能夠牽起來的那天…想要當面告訴你啊 「我喜歡你」! OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと 近づいて 就這樣 稍稍再靠近一點吧 OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと 近づいて (Lalalala…) 就這樣 稍稍再靠近一點吧 (啦啦啦啦…) OK! 自分らしく(きっと出来る…) OK! 還能夠保持自我 (一定能行的…) もっと 近づいて (Lalalala…) 就這樣 稍稍再靠近一點吧 (啦啦啦啦…) OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと…! 就再一點點…! あなたがいたから 正因為有你在 作詞:川浦正大 作曲:川浦正大 編曲:川浦正大 あなたがいたから 正因為有你在 いつも明日を信じられた 讓我能一直堅信著明日 心まで染める この気持ちは夏の花の様に! 直到心底都感染了 如同夏天盛放花朵的心情! 今日までのこの道のり 振り返れば 直到今日走過的這條道路 倘若驀然回首 いい事も悪い事も輝いて見えるよ! 不論是好的事情壞的事情 都將閃閃發亮著! ありふれた日々の中に見つけたもの 一如往常的時日中覓得的事物 かけがえのない幸せ 都是無可取代的幸福 ずっと大切にしたいから! 因此想要永遠好好珍惜! 最後までこの光が消える日まで 直到最後、這盞光芒消逝的那天 忘れないで 都請別忘懷了 暖かな 生きる力を その意味を! 溫暖人心、讓人生存下去的力量 還有它的意義! あなたがいたから 正因為有你在 いつも明日を信じられた 讓我能一直堅信著明日 心まで染める この気持ちは夏の花の様に!! 直到心底都感染了 如同夏天盛放花朵的心情!! 見えなくて届かなくて 沒有形體 也無法觸碰的 泣いた事が 今日の日の笑顔になる 那些惹人落淚的事 就在今天將其化為笑容 きっとその先へ続いてる! 就一定能繼續向前邁開步伐! 悲しみが胸のドアを叩くとき 當悲傷來敲響胸口的大門 目を閉じれば 感じるよ 如果閉上雙眼 就能感覺到的唷 あの優しさを 温もりを! 那份溫柔 和那股暖意! あなたがいたから 正因為有你在 ひとつひとつ強くなれた 一朵朵在變得堅強的愛之中 この愛の中で 咲く命は 夏を飾るメロディ 綻放的生命 都幻化成點綴夏日的音符 あなたがいたから 正因為有你在 いつも明日を信じられた 讓我能一直堅信著明日 心まで染める この気持ちは夏の花の様に 直到心底都感染了 如同夏天盛放花朵的心情 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.28.224 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1438264971.A.AC2.html
Adipz: 翻譯推,りっぴー推有你真好www 07/30 22:03
peter31227: 翻譯先推!!! 07/30 22:04
crazywar: 推~ 07/30 22:05
johnlin1591: 這個不推還是人?! 07/30 22:06
LoveWingBell: 推 07/30 22:07
ducamao: 推OvO 07/30 22:10
ducamao: QvQ 07/30 22:10
impactwhite: 07/30 22:23
wiwikiki: 先推再看!! 07/30 22:24
LinTom: 翻譯推 07/30 22:25
allenball: 推推,今天剛買,感謝翻譯w 07/30 22:31
Yuzuki327: 凜樂太神啦rrrrrr 先推了 在慢慢欣賞 感謝翻譯 07/30 22:31
sherry199540: 翻譯推/ 07/30 22:33
poter0104: 推 07/30 22:37
a12582002: 先推 聽了再看 07/30 22:49
jack0602: 推翻譯 07/30 22:56
wense: 推 07/30 23:05
Annex: 推 我才N4不到的程度w... 07/30 23:18
睡前補上兩首歌 南條媽媽的歌真的是有夠少女心的w ※ 編輯: jmljmldd (27.105.28.224), 07/30/2015 23:40:40
Camera8025: 推 這個太猛了 07/31 01:02
wiwikiki: 再推一次 07/31 01:06
Augustus5: 太扯了wwww 07/31 01:08
cos1010: 推!! 07/31 01:08
lightsky1218: 翻譯推!! 南醬的詞....太可愛了www 07/31 01:20
peter31227: 深夜聽歌再推個 07/31 03:19
stanhsu30127: 翻譯推 07/31 06:37
NanjoAina: 南醬畢竟17歲,少女心很正常(? 07/31 11:08
yasing: 南醬的磁石在wwwwww 07/31 11:26
yasing: 詞實 07/31 11:27