→ thesaurus: 『 μ's 』09/01 16:31
→ thesaurus: \● ● ●/ \●/ ● ╲●> ● <● ●09/01 16:31
→ thesaurus: ▉>ˋ█ˇ<▉ ▉ <▉\ █ '█ˇ █> '▉\09/01 16:31
→ thesaurus: |\ /| >| >| |\ /< |\ /| /<09/01 16:31
→ thesaurus: 「 No Brand Girls 」09/01 16:31
--
色碼因為沒橘色,所以直接用暗黃代替穗乃果
其實我最喜歡補色版,除了能顯示橘色,顏色也比較漂亮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.242.163
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1409561167.A.0E4.html
推 nonpeople: 厲害!!! 做得好棒! 09/01 16:48
推 funk5566: 用手機看 那預覽好可怕阿XD 09/01 16:48
沒辦法,因為10年前幾乎沒人在用手機上PTTwww
※ 編輯: thesaurus (124.11.242.163), 09/01/2014 16:50:15
推 cattt: 超強! NBG我也超喜歡的~ 09/01 17:21
推 maynightdado: 推 喜歡這首!! 09/01 17:29
推 Augustus5: 推no bra~ 09/01 17:44
→ bugsleep: no bra 是..... 0.0? 09/01 20:59
推 kyuren: No Brand Girls 簡稱No Bra XD 09/01 21:14
推 f59952: 『 μ's 』 09/02 01:56
→ f59952: \● ● ●/ \●/ ● ╲●> ● <● ● 09/02 01:56
→ f59952: ▉>ˋ█ˇ<▉ ▉ <▉\ █ '█ˇ █> '▉\ 09/02 01:56
→ f59952: |\ /| >| >| |\ /< |\ /| /< 09/02 01:56
→ f59952: 「 No Brand Girls 」 09/02 01:56
→ f59952: 推文指令居然沒人先用 wwww 09/02 01:57