精華區beta LoveLive_Sip 關於我們 聯絡資訊
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24813026 ラーメンのぬいぐるみ (拉麵布偶,能吃嗎?) 穗乃果 http://i.imgur.com/Ygzp7Ju.jpg ことり http://i.imgur.com/aEspcOL.jpg 海未 http://i.imgur.com/21NEifQ.jpg 絵里 http://i.imgur.com/JO4nrP2.jpghttp://i.imgur.com/Ewkc3Je.jpg にこ http://i.imgur.com/G1nxCn5.jpg 真姫 http://i.imgur.com/42w4h6D.jpghttp://i.imgur.com/7ghqCA8.jpg 花陽 http://i.imgur.com/zUOmMtO.jpg -- 【ラブライブ!MAD】セツナトリップ×星空凛【星空凛生誕祭】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm24812129 【ラブライブ!MAD】LOVE LIVE'!!【WORKING'!!OPパロ】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm24812247 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.241.220 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1414771752.A.418.html
Augustus5: 看來果鳥是一起找到拉麵娃娃了XDD 11/01 00:10
writheinpain: 2、3年級都在慶祝 1年級都趁亂告白XD 11/01 00:11
jimmily: 推 11/01 00:11
Adipz: 不好好祝福生日在那告白www 11/01 00:11
Augustus5: 妮可豪可愛喔XD 11/01 00:12
oYOUCHANo: 真姬告白了………這女人果然總受…… 11/01 00:12
Augustus5: 一年級那兩隻閃爆惹 11/01 00:13
RinMaki: \凜姬/\凜姬/\凜姬/\凜姬/\凜姬/ 11/01 00:13
NoMatterWhat: 靠這張嗚咪好正, 那個系列... 11/01 00:14
Camera8025: 拉麵娃娃一共出現三次好搶戲XD 11/01 00:14
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24813026 ※ 編輯: thesaurus (124.11.241.220), 11/01/2014 00:14:33
dash007: 拉麵娃娃到底長什麼樣子啊XDDDD 11/01 00:14
Augustus5: 總覺得繪里看到拉麵娃娃時的反應應該很像2期6話看到她 11/01 00:14
RINsanity: http://i.imgur.com/SVIOwDD.jpg 阿 我也才剛抓好XD 11/01 00:15
Augustus5: 們在社辦玩娃娃時的反應 11/01 00:15
RINsanity: 那來翻譯一下好了ww 11/01 00:15
Frozenmouse: 拉麵布偶是怎樣的概念啊wwww 11/01 00:15
RINsanity: NMW大 台版正出到這系列呀 11月篇 快來抽(?) 11/01 00:16
dash007: 那張是和真姬UR一起出的,我也很期待 11/01 00:17
Rippi: 花陽:凜醬以後就乖乖待在我身邊就對了!! 11/01 00:17
writheinpain: 台版那隻海要下旬才上不是 11/01 00:17
Roobamm: 影片好快ww 11/01 00:17
dash007: 聖誕節的海未我也很期待 11/01 00:18
oYOUCHANo: 台版今天也有派心嗎?趁機刷首抽好了… 11/01 00:18
writheinpain: 台版有 11/01 00:19
mon818nom: 凜真是魔性之女 一年級三人行不可避了 11/01 00:19
oYOUCHANo: 感謝情報 來跳坑 11/01 00:21
xian: 台版這次沒出包 XD 11/01 00:21
Seudo: 台版是KKE黑吧ww 11/01 00:28
hibbb: 台版會送5+2嗎?? (奸笑 11/01 00:29
RINsanity: http://i.imgur.com/zDHwhT8.jpg 粗翻~ 歡迎指正ww 11/01 00:38
dash007: 日文打不出,只好用併音,凜我是覺得是她想聽大家唱生日 11/01 00:42
dash007: 快樂歌啦,to後面我在想是不是有省略omou 11/01 00:43
Adipz: 推推 11/01 00:44
RINsanity: 嗯嗯 這句我重看也覺得怪怪的 再想想XD 11/01 00:46
Rippi: にこ的最後一句要不要改成 得快點找凜到跟他說生日快樂才行 11/01 00:47
dash007: 妮可的「不趕快找到她說恭喜的話」直翻成「得快點找到她 11/01 00:47
Rippi: 會比較順阿 11/01 00:47
dash007: 說恭喜才行」,日文愛省略,後面有省掉ikenai 11/01 00:48
dash007: 但不寫出來一般還是看得懂所以日文也不一定會加ikenai 11/01 00:48
RINsanity: 感謝 妮可的已改 凜醬那句越看越不懂XDD 11/01 00:49
RINsanity: LL版日文教室時間www 11/01 00:49
RINsanity: 因為一開始是說 みんなに而不是みんなから 11/01 00:51
Rippi: 我記得もらう前的に跟から好像是一樣意思 11/01 00:52
dash007: http://ppt.cc/xSCh みんなに及みんなから日本人解釋 11/01 00:52
EPT4869: 一年級組不要趁機告白阿!!XDD 11/01 00:53
dash007: 就中文字面看來是一樣的啊XD 11/01 00:53
RINsanity: 原來如此! 學到一課了XD 趕快來改 11/01 00:53
RINsanity: 翻成 想要收到大家一起唱的生日快樂歌呢 如何? 11/01 00:54
Augustus5: 凜:對了 今天是凜的生日呢!大家一起來唱生日快樂歌吧~ 11/01 00:54
Augustus5: 我覺得是這樣 以上不負責任翻譯XD 11/01 00:54
Rippi: 原來如此...學到一課+1 11/01 00:55
RINsanity: 的確以意思來說 想要跟大家一起唱生日快樂歌就很接近了 11/01 00:57
RINsanity: 在猶豫那個"從大家那收到"要怎麼翻才好 還是直接忽視? 11/01 00:57
Augustus5: 因為我翻譯比較重視體感跟語順啦www 僅供參考ww 11/01 00:58
dash007: 總算可打日文了,我覺得直接忽視就行了 11/01 01:00
RINsanity: 還是更簡單 其實只是"大家為我唱了首生日快樂歌"? 11/01 01:00
RINsanity: 因為應該是沒有"想"的意思在這句中 11/01 01:01
dash007: 啊,原來是回應八月大的留言,我誤解了 11/01 01:01
oYOUCHANo: 台版首刷 http://i.imgur.com/zQ0zEc6.png ……… 11/01 01:02
dash007: 因為用的是もらおー而非もらった等等,我是覺得用"大家 11/01 01:02
dash007: 為我唱了首生日快樂歌"也不太對勁 11/01 01:02
oYOUCHANo: 剛剛還想說如果一抽就中,明天是不是要拜拜,太邪了 11/01 01:03
RINsanity: 悠叔法老了!XD 11/01 01:03
writheinpain: 來去請大家幫我唱生日快樂歌吧~~ 就這樣而已 11/01 01:04
Mimorin: ラブ‧アロー‧シュート☆ 11/01 01:04
typekid: 日本老師的說法...「都可以喔」←他這樣說XD 11/01 01:06
oYOUCHANo: 凜親生日威能啊啊啊啊啊 11/01 01:06
shana1227: 是"希望大家幫我唱生日快樂歌"吧XD 11/01 01:06
RINsanity: http://i.imgur.com/OoUeV44.jpg 改版1XD 大家都說得 11/01 01:07
RINsanity: 有道理讓我好猶豫www 11/01 01:07
dash007: http://ppt.cc/Godi有時你可能會看到助詞「と」單獨出現 11/01 01:08
RINsanity: 翻譯果然是門高深的學問 即使意思懂也要取捨才翻得通順 11/01 01:08
oYOUCHANo: 翻譯原先就是原作和譯者的共同創作,會因人而異呢 11/01 01:08
dash007: 其實這是一種省略用法,用以表示「と思う」或是「と言う 11/01 01:08
dash007: 」的意思。 11/01 01:08
oYOUCHANo: 像這種沒有太多上下文和語法習慣的句子,好像怎樣都對 11/01 01:09
RINsanity: 可是と思う是(認為) と言う是(去說) 兩種都感覺怪怪的 11/01 01:10
shana1227: てもらおうと 為尾有希望....去....的意思 11/01 01:12
Camera8025: 這討論串怎麼這麼專業www 一剎那我還以為我到了日文版 11/01 01:14
writheinpain: 那個と只是類似停頓啦... 11/01 01:16
dash007: http://ppt.cc/2qQZ 可稍微參考一下 11/01 01:16
dash007: 經w大一提,好像在動畫的對話中常常看到這種類似停頓的用 11/01 01:18
dash007: 法耶,「請大家為凜唱生日快樂歌吧」,像這樣?(逃 11/01 01:19
RINsanity: 一開始我也是忽略那個と XD 覺得應該沒特別意思 11/01 01:20
shana1227: 只是把凜醬說的打出來而已QQ てもらおう基本上就是祈使 11/01 01:20
oYOUCHANo: 我也覺得只是對談中的停頓,類似我們會講啊 那個啊 11/01 01:20
shana1227: と我也覺得是無意義 11/01 01:20
oYOUCHANo: 就是啊八月啊他好像啊一直都沒抽到UR耶 這種(? 11/01 01:21
shana1227: 所以我覺得翻成"希望大家幫我唱生日快樂歌"... 11/01 01:21
Rippi: 不要吵架ˊ ˋ 大家快點幫凜醬唱一下生日快樂歌就好了 11/01 01:23
RINsanity: 沒有在吵架的感覺阿XDD 不是認真的日文教室嗎ww 11/01 01:24
Rippi: 噢噢 對不起 我誤會了QQ 11/01 01:25
oYOUCHANo: 不過DASH大補充的文法有幫助到 受教了~~~ 11/01 01:27
dash007: 我也受教了 11/01 01:28
Augustus5: 我怎麼中槍惹( ′_>`) 11/01 01:29
RINsanity: 八月XDDD 謝謝dash,Rippi,shana,悠叔的指教! 11/01 01:29
oYOUCHANo: 本版不是羊駝版主、八月吉祥物!? 11/01 01:30
gbaian10: 拉麵玩偶到底是長怎樣啊 有點難想像! 11/01 01:34
writheinpain: 大概類似這樣吧? http://www.iwatetabi.jp/wanko/ 11/01 01:37
writheinpain: 有碗有麵有身體 11/01 01:37
Camera8025: 有種說不出的違和感wwwwww 11/01 01:38
yasing: 看LL板學日文(′‧ω‧‵)b 11/01 05:42
EPT4869: 認真討論日文的大家就像繆思一樣耀眼呢(咦)謝謝翻譯! 11/01 08:49
oToToT: 推翻譯 (糟了你們在討論的完全不懂 11/01 21:32