精華區beta Lun-mei 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《rainpo17 (阿雅)》之銘言: : 桂綸鎂趴在桌上念單字 : 有人知道她念的是什麼嗎? : 我覺得法文聽起來真是很好聽耶.. 呵呵~~~來學法文吧...... :) 我反覆聽了N次 再加上一些同學的討論 小桂說的那句話 應是出自 FORUM 裡的一段課文 那段課文大旨說的是旅客買車票時與售票員間的對話 旅客:Je voudrais deux billets pour Grenoble, s'il vous plait.(i上有帽子) (請給我兩張往Grenoble的票.) 售票員:Pour deux adultes? (兩張成人票嗎?) 旅客:Pour un adulte et un enfant. (一張成人和一張小孩.) 而小桂說的那句,就是第三句 "Pour un adulte et un enfant." pour :在此表給予的對象 唸法類似英文 "poor" 的發音 "ㄆㄨˋ ㄦ" 但法文的 "r" 在拼字時發音為 "ㄏㄜ˙" 所以pour的唸法是 "ㄆㄨˋ ㄏㄜ˙" un :一個 發音 "ㄤ" adulte :成人 發音 "ㄚ ㄉㄩˋ ㄦ ㄊㄜ˙" et :和 發音 "ㄟ" (t不發音) enfant :小孩 發音 "ㄥ ㄈㄥˋ" (t還是不發音) 補充 :因為 un 後面接的都是母音, 所以 un 要分別與 adulte 及 enfant 連音 所以 un adulte 要唸 "ㄤ ㄋㄚ ㄉㄩˋ ㄦ ㄊㄜ˙" un enfant 要唸 "ㄤ ㄋㄥ ㄈㄥˋ" 在mv中, 小桂唸的是 "Pour un adulte......pour un adulte et un enfant." 也就是..."ㄆㄨˋ ㄏㄜ˙ ㄤ ㄋㄚ ㄉㄩˋ ㄦ ㄊㄜ˙ ...... ㄆㄨˋ ㄏㄜ˙ ㄤ ㄋㄚ ㄉㄩˋ ㄦ ㄊㄜ˙ ㄟ ㄤ ㄋㄥ ㄈㄥˋ" 這樣寫, 不知道大家看得懂不懂...... 如果注音行不通......請大家再告訴我吧!! 愛屋及烏......我想已經有人因為小桂而連帶喜歡法文了 如果有關於法文的問題(不限於mv裡啦) 大家也可以提出來"參詳參詳"...... 我會盡量幫大家解答的......(雖然本人也不是多厲害...) 但我想應該不會有人提問題出來的......(老中嘛 就是害羞~~) 反正就是讓大家知道一下 這個版中 有這項免費的資源可供使用...... 版主說的嘛......這是一個多功能的版囉!! :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.90.163
pobby:推一個,我也想學法文:D 推 218.184.114.11 06/21
Jucyli:那個是法文書Forum裡面的法文課文 推 61.216.177.32 06/21
ilovekebi:推!!!!! 推 218.166.82.184 06/21
Yuji:妳真是太夠意思啦...那我以後就不客氣啦:P 推 211.75.82.120 06/22
Yuji:還有...妳是本版唯一合法使用注音文的人:P 推 211.75.82.120 06/22