作者Latona (咬碎花瓣如唇)
看板LunarGazer
標題[閒聊] 好新書報到~~~
時間Wed Jul 6 23:36:59 2005
一是印度史詩<<羅摩衍那‧森林篇>>、<<摩訶婆羅多‧毗濕摩篇>>的繁體版
在貓頭應出版,由季羨林翻譯,品質很高,語意清晰順暢。有台灣的出版社
,可以比較相信有固定的出版量。
二是希臘史詩<<埃涅阿斯紀>>,那種將近初版就絕版的書,在秋水堂發現,
剩三本,埃涅阿斯紀描述特洛伊戰爭後至羅馬創始的故事,最有名的是迪多
與埃涅阿斯曲折的愛情故事,被17世紀Purcell將之改編為小歌劇,十分有
趣。有同一個譯者兩個版本,其一為譯林出版社,比較便宜,其二是北京人
民文學出版社,外表的包裝下有燙金精裝封面,貴約兩元人民幣,自己選擇
摟。
三是日本古和歌集<<萬葉集>>的再版,可以讓日文尚不精通的人,充分感受
日本如詩經般有趣的古老文學。同樣為譯林出版社。
四是亞美尼亞史詩<<薩遜的大衛>>,亞美尼亞為外高加索三小國(國中的..真
遙遠...),由於歷代被各國攻佔侵略,因此當地民眾多靠此偉大的史詩來維持
堅強的民族性,代代傳唱。譯林出版社。
譯林出版社很有野心要出版所有的史詩,但是我所擁有的一部分多以絕版,或
是初版便不再版,即使是2000年以後的也超難買。因此,有心要收藏的話,看
到就要下手。
---------------------
先前入手商務的<<長征紀>>,是在放棄的邊緣突然來信說貨到了,真是感動~~~
--
人必須生存 必須創造 人必須生存到那想要哭泣的心境
--卡謬
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.40.218
推 auror:其實第一部份的兩本史詩老早就想買了...140.112.211.208 07/07
推 auror:可是最近剛買巴特的戀人絮語...140.112.211.208 07/07
推 auror:此外對於簡體字....雖然看的懂,但實在是不喜歡...140.112.211.208 07/07
推 auror:不過譯林出版社真的很不錯...印刷品質在算上乘...140.112.211.208 07/07
推 auror:最近在看他出的"自我的根源:現代認同的形成"140.112.211.208 07/07