精華區beta MLB 關於我們 聯絡資訊
第十四章:春訓狀況 A. Reporting 球員不應該被要求在球季開始前的三十三天之前到春訓中心報到,除非是: 1.受傷的球員、投手和捕手可以在球季開始前的四十五天之前就被邀請參加 春訓。 2.其他的球員則可以在自願的狀態下,在球季前的四十天前開始春訓。 B. Living Away from Club Headquarters 大聯盟的球員可以住在球團的春訓中心之外,除非球團有很充份的理由不讓他 住外面。 C. Meetings with Players 只要在適當的時間(十天)之前先告知球團,球員協會有權力和球員在球團的 春訓中心舉行面談。面談的時間大約六十分鐘,不得超過九十分鐘,開始的時 間可以從一般球員報到的時間開始,但不得早於九點半。球團不能安排「B」 比賽來讓面談無法進行。 第十五章:雜項 A. No Discrimination 球團不會干涉、限制或是強迫球員參與協會或是協會的法律行動,也不會因此 而在雇用、任期或是合約上因為協會的活動而有歧視。此同意書的內容應該被 使用在所有球員身上,無論其種族、膚色、宗教或是國籍。 B. Parking Facilities 每個球團都應該在主場附近提供或是安排適當的停車位給球員。而且,如果可 行的話,也應該包括旅行車和小拖車的停車位。讓球員可以在比賽日或是練習 日時免費使用。 C. Winter League Play 大聯盟球員不得被要求參與冬季聯盟,不過球團可以建議球員參加。 D. College Scholarship Plan ... 好像是說有領獎學金的可以在大聯盟服務的最後一天之後的兩年裡回去讀 書。不然獎學金會被取消。有興趣的自己看吧 =D E. Active Player Limit 1.從球季開始到八月三十一號半夜為止,有效球員名單的人數根據大聯盟規 則 2(c) 的規定為 25 人,而各球團應該隨時至少保持 24 個人在這個名 單上。然而,如果在不可預知的狀況下這個人數少於 24 人,則球團應該 在四十八小時(再加上適當的球員報到時間)內把人數補充到最少 24 人。 要不要使用這個權力由球團自行決定,每個球團不應該考量到其他球團。 (這段不是很懂) 2.九月一號開始到球季結束的時候,有效球員名單的人數上限調整為 40 人。 F. Spanish Translations and ESL Courses 這份同意書和在附件七所提到的注意事項應該要被翻譯成西班牙語並且印行以 便讓所有使用西班牙語的球員可以拿到。翻譯和列印的成本由協會和球團均分。 如果翻譯上有偏差或是產生爭議,以英文版的為準。更進一步的,在此同意書 的有效期限內,只要有一名球員要求,球團就應該要開一門給把英文當做第二 語言的課程。 G. Future Expansion 在同意書的有效期限內,球團有權力把球團的數目增加兩個。要注意的是這個 決定應該要立刻知會協會,而協會則可以重開協議,針對因此而產生的變化來 修定同意書。 H. Future Contraction 在此同意書的有效期限內,主席辦公室以及球團都不可以著手進行任何中央集 權式的縮減球團數目的行動。然而,球團有在 2007 年球季前將球團數目減少 兩個的權力。 1.程序: a.球團不可以在 2006 年四月一日之前舉辦和縮減球隊數目有關的投票。 球團應該要在 2006 年七月一日之前通知球員協會任何相關的決定,並 且給協會新的賽程表。 b.任何和縮減 2007 年球季球隊數目有關的決定都必須要成為協商討論的 主題,而這個討論的與行日期不得晚於 2006 年七月十五日。 2.球團和協會的合約 (看不懂,有興趣的自己看 T_T) I. Default Notice During the term of this Agreement, the right of a Player to terminate his Uniform Player’s Contract pursuant to the provisions of the first sentence of paragraph 7(a) of such Contract shall be limited to defaults or failures to perform which are material in nature; and any notice of alleged default filed by a Player under paragraph 7(a) of the Uniform Player’s Contract must be filed with the Club (with a copy to the LRD) by the Association, in writing, plainly labeled as a default notice. Should such a material breach on the part of a Club be alleged, the Club, the Player involved, the LRD and the Association will cooperate in scheduling the handling of any Grievance brought with respect to such alleged breach so that such Grievance may be submitted to arbitration on an expedited basis. J. International Play 1.定義: 當任何由兩支球團(或是兩群球員,比如說明星賽)之間進行的比賽或是 系列賽符合下列兩個條件之一時,稱為國際賽: a.在美國及加拿大境外進行比賽 b.不管是在哪邊比賽,參賽的一方是外國球團 在美國或是加拿大境內所舉辦的季賽、全明星賽、分區冠軍賽、聯盟冠軍 賽和世界大賽都不被視為國際賽。 2.可能的擴充定義 除了上述的定義之外,如果大聯盟的球團主場是在美國及加拿大境外的話, 在那邊舉行的任何比賽都不被視為國際賽。 3.需要事先同意 球團同意在沒有球員協會的同意之下,不會安排任何的國際賽。除非是在 春訓期間的表演賽,或是在球季中時在美國、加拿大及波多黎克境內所舉 辦對抗外國球團的比賽。 .... 後面還滿無聊的,就不翻了 .... K. Interest Rate 同上 L. Players Association Tickets 球員協會有權力買十二張全明星賽、分區冠軍賽、聯盟冠軍賽和世界大賽的票, 但這些票不得用來當做商業用途。 這些票的座位將會落在一壘和本壘之間,或是本壘與三壘之間的觀眾席的一樓 或是二樓,只要球團不需要要求季票持有者換位置就可以了。 M. Family and Medical Leave Act The Clubs will comply with the requirements of the Family and Medical Leave Act (29 U.S.C. 2601 et seq.). -- 歡迎轉錄,轉錄原則請參考本人名片檔 (不知道怎麼看名片檔的,禁止轉錄 o(一︿一+)o ) My Blog : Braves - Chat and Translation http://braves-ct.blogspot.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.89.171
RJJ:這篇有點混,哈哈 218.166.89.171 05/27
wendt:看到這一條 Parking Facilities,覺得真不錯!XD 220.139.251.93 05/28