


推 nfsnfs:其實 DePo 挺不錯的啊 orz 07/26 13:04
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.92.46.184
→ IronChef:Plaschke's an idiot 07/26 16:24
推 madboy:Plaschke is not an idiot...he is a asshole... 07/26 16:43
推 lovecmgirls:哈哈~~看樓上兩個高材生的對話..簡單又豪洨XDDD 07/26 22:07
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dufflin (慧劍斬毒龍 凝神返空明) 看板: MLB
標題: Re: [往事如煙][摘譯] 季中交易大戲 '97-'06篇
時間: Wed Jul 26 13:43:29 2006
※ [本文轉錄自 Dodgers 看板]
作者: dufflin (慧劍斬毒龍 凝神返空明) 看板: Dodgers
標題: Re: [往事如煙][摘譯] 季中交易大戲 '97-'06篇
時間: Wed Jul 26 13:30:32 2006
: Mid-Season Blockbusters: July (Part Two: 1997-2006)
: by Steve Treder
: July 25, 2006
: available at
: http://tinyurl.com/ohake
(續上文)
坦白講,根本就不該讓媒體記者牽著經營團隊的鼻子走(LA這些尖酸兼反動的傢
伙尤然)。如果老闆意志夠堅定,GM的手腕也夠靈活,自然就不會有這款鳥事發生;
偏偏上開兩點道奇均不具備。結果紅襪迷老闆先是放著GM在外頭給媒體修理個遍體
鱗傷,而好不容易回到家門,又有個桀傲不群的真找死總教頭等著張牙舞爪。DePo
的行事風格當然也有可議之處,但遇上眼前的這種慘烈景況,離開也只能說是剛好
而已。
不論你我,多少都曾做過「要我出任GM,勢必如何如何」之類的春秋大夢。然而
前頭提到的可是個值得時刻謹記在心的案例:現實世界往往遠比預想的情況複雜、
常常難如人意、最終的結果更是可能令人難以消受。
(完)
==
做事難,做人尤難。(笑)
--
「而小學生的數學考卷題目說:一位樵夫上山砍柴,若干為一
束……,結果一群小朋友既不懂什麼是『樵夫』,也不知道『
柴』和『若干』為何物,數學當然也就不用作了。」
徐國能,花鈿委地的中文,《煮字為藥》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.92.46.184
※ 編輯: dufflin 來自: 140.92.46.184 (07/26 13:33)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.92.46.184
推 tunababy:OC的評論就對天使相當不友善...尤其是之前天使很慘的時候 07/26 16:19
→ tunababy:比鄉民還鄉民...所以頗能瞭解la媒體的鳥... 07/26 16:20
→ tunababy:latimes某評論員也是...因此我很同情Depo... 07/26 16:22
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dufflin (慧劍斬毒龍 凝神返空明) 看板: MLB
標題: Re: [往事如煙][摘譯] 季中交易大戲 '97-'06篇
時間: Wed Jul 26 21:04:37 2006
※ [本文轉錄自 Dodgers 看板]
作者: dufflin (慧劍斬毒龍 凝神返空明) 看板: Dodgers
標題: Re: [往事如煙][摘譯] 季中交易大戲 '97-'06篇
時間: Wed Jul 26 16:48:48 2006
: Mid-Season Blockbusters: July (Part Two: 1997-2006)
: by Steve Treder
: July 25, 2006
: available at
: http://tinyurl.com/ohake
(番外篇 -- 談完缺了人和的DePo, 順道來看看吉祥物肯德基老爺爺吧)
July 4, 1998: The Los Angeles Dodgers traded first baseman-third baseman
Paul Konerko and pitcher Dennys Reyes to the Cincinnati Reds for pitcher
Jeff Shaw.
July 31, 1998: The Los Angeles Dodgers traded infielder-outfielder Wilton
Guerrero, outfielder Peter Bergeron, pitcher Ted Lilly, and minor league
first baseman Jonathan Tucker to the Montreal Expos for infielder Mark
Grudzielanek, pitcher Carlos Perez, and infielder-outfielder Hiram Bocachica.
吉祥物肯德基老爺爺Tom Lasorda其實只是來串串場的,從980622做到980910而已。
當然,老爺爺向來就是充滿熱誠,出任GM自也不例外,可不會僅以尸位素餐自滿喲。
上開兩檔球員交易都顯示出鮮明的「贏在當下」特質,但比較詭異的是:0704的時
候道奇落後分區首位12場,到了0731更是拉開到14場。差這麼遠還會想要一拼,這可
就已經挺有問題了,更何況是付出跟所得似乎完全對不上來。最妙的是,老爺爺後來
竟然還坦然承認,他根本不曉得依照Shaw的合約內容,Shaw在季後可以主動要求球隊
把他交易出去。(冏興)
GM有時的確是該拼一下,賭一把,畢竟高風險相對的就是高報酬;但這也該跟大環
境配合才行,道奇98球季的夏天可不像是啥好時機。然而如果是「看守」性質的話,
或許應該以「不要危害球隊發展」作為最高指導原則吧?有時候啊,單把椅子給溫熱
可就夠了呢。(噗~)
(完)
--
「你說左冷禪下手將咱二人害了?
哼,咱們既已在武林立足,那又顧得了這許多?
前怕虎,後怕狼的,還能在江湖上混麼?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.92.46.184
推 Levi:贏在當下 XD 07/26 16:59
推 madboy:輸在當下吧...該死的老頭... 07/26 17:00
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.164.90