推 kikielle:想問一下 本書原文的用詞會很艱澀不好閱讀嗎? 09/01 05:08
→ kikielle:因為看了原PO翻的這幾篇之後很有興趣 想去找來看XD 09/01 05:09
→ Herlin:很難說 是很口語 但不表示你一定容易領會他的內容 09/01 05:11
→ Herlin:context 的問題 所以我寫了很多註 09/01 05:12
→ Herlin:不過有興趣確實還是可以找來看 應該不難找 09/01 05:12
→ Herlin:雖說如此這是比The Boys of Summer 容易讀多了 09/01 05:13
→ Fitzwilliam:有信用卡可直接跟Amazon訂。我之前是從Page One買到的 09/01 05:13
→ Herlin:至少這本書不吊書袋 但是Roger Kahn 的書都免不了 09/01 05:14
→ Fitzwilliam:Roger Kahn畢竟寫的是報導文學 09/01 05:14
推 wazowski:聽說已經出到作者寫"Ball Six"為序文的版本了? 09/01 05:15
→ Herlin:對 我的書還是1990 年版的 據我所知又有新版了 09/01 05:15
推 kikielle:了解..感謝講解..還是先乖乖看翻譯好了= =" 辛苦啦XD 09/01 05:16
推 seven8211:辛苦了!! 09/01 09:04
推 yesc:文是好文,翻譯辛苦了,不過集合在一篇的確會更方便閱讀 09/01 09:56
噓 xswxsw12:這一排洗版是什麼鬼 09/01 10:06
推 aintvrdfg:大推,別合併,這樣比較好讀 09/01 10:10
→ aintvrdfg:日記文本來就是一天一篇 09/01 10:10
推 JYHong:熱心提供好文 是這邊噓屁啦 09/01 10:10
推 ohnacl:合併會很恐怖... 09/01 10:19
推 rexseraphim:集合一篇方便閱讀???? 09/01 10:29
推 Phatmen:哪來這麼多有的沒的"建議"? 09/01 10:33
推 Narancia:沒仔細看還沒發現又是yesc... 09/01 10:40
推 Sunrise2516:推 09/01 10:41
推 k16482:推~~~~ 09/01 10:55
推 Liandh:這一串合在一起反而會影響閱讀啊... 09/01 12:41
推 redwing875:合在一起反而不會吧 09/01 13:21
→ Herlin:可以試試看啊 我四月份的日記還沒翻完 09/01 13:28
→ Herlin:既言這是球季日記 所以這本書的日記會一直寫到十月二號 09/01 13:29
→ Herlin:下次我就把四月份的日記全部裝成一篇 09/01 13:30
→ Herlin:一方面四月的日記有些也比較短 不過要破一百頁也是沒有問題 09/01 13:30
推 pasaword:不要 破100頁太誇張了 09/01 13:31
→ fetoyeh:拜託不要 超過一星期就真的很難讀了 XD 09/01 13:31
→ Herlin:另外有人說為什麼不放在blog 就好...well, 我可以選擇放在 09/01 13:32
→ Herlin:哪邊吧. 而且照這樣說像是standing 文去點mlb.com 也可以啊 09/01 13:33
→ Herlin:連中文化都不用咧. 啊他都可以po 在這邊我就要滾去blog 09/01 13:33
→ Herlin:這是哪門子道理? 09/01 13:34
→ zkow:standing文不會一天十篇吧... 09/01 13:50
推 kurt28:某人住海邊? 09/01 14:02
推 kurt28:推H大 現在這樣真的比較好閱讀..! 09/01 14:07
推 ohnacl:好文一天十篇還是看很爽,廢文十天一推就會起度爛 09/01 14:18
推 ji31g42go61:兩三天或近一周內容放一起也不錯,一次太多會嚇到人XD 09/01 17:16
推 jayin07:不爽可以不要看MLB板~~ 09/01 17:19
推 Tomizu:支持好文!! 09/01 17:31
推 madboy:推好文!!! 不爽不要看!!! 09/01 18:16
推 patato2:有人想強調自己連pagedown都不會用吧XD 09/01 19:21
推 Invincibleme:洗覽x啦洗版 09/02 02:31
推 MonsterBacon:不爽不要看!!! 09/02 16:18
推 Sechslee:都一些不意外的ID科科 現在的PO文方式很好 09/02 18:36
推 cloudlin:推!! 09/07 14:06