精華區beta MLB 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《scimonster (紫色的初夏)》之銘言: : 最新發展 : http://blog.chinatimes.com/sports/archive/2995/11/04/23835.htm : 不過感覺起來好像還是推託之詞 至於「I can’t」這句話,如果我沒記錯,那是FOX電視台的記者說利吉沒必要上場 救援,因為太空人在第八局領先四分,讓利吉救援不構成救援成功,所以「He can’ t」救援。 吳清和! 你以為原文找不到了? 著名的美國職棒作家麥克亞當(Sean McAdam)發現了,經他向太空人隊探聽,原來利 吉在第6戰第8局投了4球後,主動向牛棚教練表示他投不來,並一直說「I can't , I can't...」然後便逕自到選手休息區獨坐。 轉的會不會太硬了一點。 -- And in the end the love you take is equal to the love you make. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.59.201
isotropic:他把其他人當瞎子 11/04 20:37
dufflin:凹這麼大~ 整個講話的情境都不一樣欸。 11/04 20:42
agantw:一看就知道是在硬凹......真不愧是國中時報...... 11/04 20:44
hpk89:轉的很硬, 不過, 感覺像是求饒文~ 裝可憐都出來了~ 11/04 20:45
agantw:糟糕....侮辱到國中生....拍雪 11/04 20:45
asdfzx:超骯髒的中國時報 開始湮滅文章了 沒多久牠們會把所有東西 11/04 21:00
asdfzx:砍光. 好爛的中國時報 台灣之恥 11/04 21:00
perceval:胡扯 沒必要上場救援 FOX播報員不會說 He Can't 11/04 21:29