精華區beta MLB 關於我們 聯絡資訊
明天的天氣預報目前看來仍會下雨,但雨勢到晚上前應就會結束。洋基明天原 本沒有比賽,而王建民本來預測的第二次先發是7日主場出戰"光芒"隊。 資料來源:http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080401/2/whhw.html 看了新聞怎麼會有"光芒"隊! 還以為看錯了呢! 原來是坦帕灣魟。 坦帕灣魟的隊服也更換了隊徽也改成 /\ RAYS (如圖示) \/ RAYS是否可以翻譯成 1.坦帕灣光芒隊 2.坦帕灣閃爍隊 3.坦帕灣日光浴 4. .....(納悶中) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.65.42.169
chordate:坦帕灣閃光隊 04/02 04:08
supervidi:坦帕灣閃靈隊... 04/02 04:22
overman:大聯盟官方翻譯是光芒隊 04/02 04:52
savishu:RAYS這個話題變月經文了= = 04/02 04:55
Nakata0911:坦帕灣瑞斯隊 04/02 06:19
langly:看LOGO,比較像是光芒 04/02 06:22
Kael:當初翻光芒還被某些鄉民酸半天 04/02 06:30
Kael:看到是大聯盟官方翻譯 都安靜起來了 04/02 06:31
hysteric19:之前酸的是日光浴這翻譯...不知道是浴在哪裡... 04/02 06:44
SkyeySea:坦帕灣閃光魟魚隊 04/02 06:50
Garciaparra:有SOP嗎? 04/02 07:01
stoping:光芒魟= = 04/02 07:06
Kinra:光芒被酸是因為有的人lag不知道改名啦 並不是嫌翻得不好 04/02 09:44
tampabay:最早被酸是日光浴 04/02 09:46
chordate:之前被嫌的明明是日光浴.... 04/02 09:51
psion:射線隊 04/02 10:01
khalil:坦帕灣閃光隊 04/02 11:54
piandpi:坦帕灣雷射隊.... 04/02 12:11
yichyi:坦帕灣樂氏隊XD!!(誤....我承認我是來亂的) 04/02 15:51
wtsph:坦帕灣蕾絲隊 04/07 12:41