作者jizuo (勒)
看板MRT
標題[貼圖] 獅甲站正式掛新牌!
時間Tue Feb 13 19:39:31 2007
這個站之前掛錯站名
今天終於看到它換上正確站名扛棒了 ^^
1號
http://img373.imageshack.us/img373/327/1003252qg1.jpg
2號
http://img178.imageshack.us/img178/3352/1003254ia9.jpg
3號
http://img220.imageshack.us/img220/5718/1003248ap0.jpg
4號
http://img175.imageshack.us/img175/1796/1003247er2.jpg
不過問題來了 英文的部份 ShihJia的 J 新扛棒竟然寫大寫@@
這樣真的有點不一致 其他站或是其他路線站名都是小寫
而且仔細一看 數字與英文字體都和小港的不太一樣(小港是粗體)
不知為什麼會這樣 有點小失望(還是我太龜毛了 XD)
R7獅甲:
http://img131.imageshack.us/img131/3839/1003250pv6.jpg
R3小港:
http://img291.imageshack.us/img291/4511/0702407px8.jpg
有興趣的鄉民就一起看看囉.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.166.176
推 sakuraitomo:原PO很龜毛.....(筆記) 02/13 20:01
推 pandia:原PO真認真 我住旁邊都沒天天去巡禮了ORZ XD 02/13 20:16
推 ggoi:要叫記者快來抄嗎? 02/13 21:14
推 nobinobita:又要再重掛一次了 有人檢舉的話一定會改的吧= = 02/13 21:47
推 hamilton:硬要說差別的話 小港似乎是一個字 所以英文是連在一起 02/13 22:12
→ hamilton:而 獅甲 是兩個字 所以一個是獅 一個是甲 第二個字也要ꐠ 02/13 22:13
→ hamilton:也要大寫摟~ 02/13 22:14
推 jizuo:獅甲是一個舊地名 英文應該是連在一起才對 02/13 22:19
推 ericdm1105:音節式大寫 這是必要的 不然會不小心跟大陸同步 02/14 00:09
推 raincsmu:我覺得還好...因為它兩個字分開寫...當然第二個字也大寫 02/14 03:10
→ raincsmu:不過為什麼小港一起寫...獅甲分兩字...說的通嗎? 02/14 03:11
推 jizuo:對 我就是指一致性的問題 02/14 04:08
推 raincsmu:嗯...一致性的堅持...我只能說我懂...有時候我也很龜毛.. 02/14 18:11