精華區beta MRT 關於我們 聯絡資訊
: 羅馬字又不是英文的專利 : 同一個拉丁字母在各語言發音不同的情況十分常見 : 只要學過國語又學過漢語拼音 自然知道正確發音 : 若是沒學過中文 用任何一種拼音都是無法讓外國人發出正確發音的 : 以通用拼音的can為例 哪個只學過英文的人能正確發出ㄘㄢ而不是把c發成k? : 如果期望不用學國語就會唸 未免太天真了吧 : 以你舉的日文例子 : 就連較接近英語的平文式羅馬字也是拼成ra ri ru re ro : 所以「怪怪的」只是你身為非英語母語者對「英文就該這樣發音」的偏見 : 日本人、美國人都這麼拼日語 居然被你認為「不太對」!? : 基本上 通用拼音是以漢語拼音為基礎去改的 : 與其要用這種偽漢語拼音倒不如用原版的 : 通用拼音雖然號稱國台客三語通用 但是其實連在台灣都通不了 : 原本的威妥瑪拼音 在ㄅㄆㄉㄊ這些聲母的處理上和台語白話字還比較一致 : 中國、世界通用性→漢語拼音 : 台語一致性→威妥瑪 (不過國語考量國語就好了 互相遷就沒必要) : 四不像→通用拼音 羅馬字不是英文的專利沒錯 但這跟我們路上採用的拼音有啥關係?????!!!!!!!! 拼音就是要讓大部分世界上不會看中文字的人能唸出他的中文音~~~~ 而現在世界語言是什麼????????? 是英文 是英文 是英文~~~~~~~~或你要說美語也可以!!!! 我們是要使用 世界語言來表達中文發音 而英文剛好是羅馬字.... 而不是要把中文讀音羅馬or拉丁化!!!!!....這邏輯應該沒錯吧~~~~ 所以以英文觀點來看拼音似乎沒有什麼不妥 再來...你舉c來說明通用的不好 我也從來沒有說通用發音完全都很好 我是說相對於漢語拼音而言.......你要不要去查查漢語拼音是怎樣?? 或者是你舉這例子是想表達"拼音要學才會唸 這點是沒有什麼可以爭論的" 那我只能說我們對於拼音的想法完全不同 我認為應該要讓使用世界語言的人看到拼音就很直覺的唸出發音 需要特別學習的量"越少越好"....而且是當英文發因無法表達時才這樣 再再來...我舉ra ri ru ra ro 請你嘗試去問美國人或英國人 他們認為ra ri ru ra ro這拼音是不是很正確 有沒有更好的可以取代.......... 它不正確 但是他在使用方面大家都這樣用 我也這樣用 這就是我表達的"世界上不太對的東西也能變成主流甚至是正統" 不知道這樣你是不是有明白我的意思.... 最後最後 路上的拼音這東西是要讓瞭解世界語言的人可以唸出大略讀音 這點應該沒人反對吧!!!! 所以當然要減少多餘的學習阿~~~~~ 通用對於會用英文的人而言比較直覺 (相對於漢語) 所以我認為通用比較好~~~~~~ 再加一個... 你最後說的國台客部分因為跟我講的沒啥關係 所以就不發表啥意見了~~~~ 沒了~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.90.133
ciswww:如果以"對英文使用者友善"來看 還是用WG好了 04/19 18:03
ediondo:拼音本來就是要學才會唸的對 04/19 21:03
nakadachi:這是老梗問題了 拼音還有更重要的目的是"母語教學" 04/19 22:46
nakadachi:這比給外國人看重要太多 漢拼的目的主要也是漢字拉丁化ꐠ 04/19 22:46
nakadachi:給外國人看不是主要的目的 所以c x q都可以出現 04/19 22:48
nakadachi:而通用拼音的弊病就是想要國台客通吃 還要讓外國人看懂 04/19 22:50
nakadachi:最後終於變成四不像 尤其是清濁之分的表現是大弱點 04/19 22:50
nakadachi:只是這個最重要的一點跟捷運無關 所以只用推文 04/19 22:53
ciswww:現有注音符號更適合母語教學 所以我們的拼音不用考慮那個 04/20 00:12