精華區beta MRT 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jizuo (勒)》之銘言: : 與國際接軌的原因~~是因為中國使用的就是漢語拼音~~ : 而全世界的人學中文也九成以上是利用漢語拼音~ : 所以才說是"與國際接軌"囉! : 目前台北縣是使用通用拼音~台北市使用漢語拼音~ : 我比較好奇的是... : 周縣長是否會把台北縣改為漢語拼音呢? : (包含縣境內的捷運站與路牌...等) : 這樣縣境內的捷運站板子就不會那麼複雜了~~ : http://img481.imageshack.us/img481/8382/04118125yw.jpg
基本上會用漢語拼音的人 也開始學漢字了 跟「國際接軌」有沒有那麼必要就很講說 真要接軌還不如用簡化字= = 學中文九成也是用簡字 漢語拼音最初的設計 是取代漢字 才會出現X、Q、ZH這些怪字代表ㄒ、ㄑ、ㄓ 為的就是節省空間 所以在音韻上很不合理 而且不考慮與其他漢語方言共存 所以例外很多 像 tui 其實發成 tuei 的音;si 要讀成「私」而不是「西」 quan 要讀成「權」而不是「款」 xue 要讀成「學」而不是「隨」 我覺得外國人不會漢語拼音的還是多數 他們讀得出來才有鬼.. 看到台北市地標一堆「X」、「Q」、「ZH」就覺得說不出來的怪異感 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.249.164