推 star001 :推 02/04 12:32
推 nosql :1600%不如回復14% :~ 02/04 12:37
推 realion :原來只有演奏有影響阿,我還以為音知也有 02/04 12:42
推 stevenyat :堅硬的外殼改名叫堅硬的魔力盾牌好了 XD 02/04 12:44
推 weco :推 02/04 12:45
推 yung80111 :那我要賣你簽名擋那樣的格式的物品的話 02/04 12:50
→ yung80111 :要怎麼打才對呢? 02/04 12:50
推 ts01670634 :per改成each? 02/04 12:51
推 gary00411 :打中文啊 02/04 12:52
推 gmoz :這邊per就不能有/吧 02/04 12:57
推 scorpion2272:還翻舊帳-.- 02/04 12:57
→ Syu :/ 兩邊都是不存在的單位 02/04 12:58
→ scorpion2272:告訴你看得懂就好了不要那麼計較的就我囉^.< 02/04 12:59
→ Miule :萬就萬,要英文就英文,台灣又不用漢語拼音誰看的懂 02/04 13:02
→ Miule :我也沒看過日本人把萬億兆寫成m,o,t啊 02/04 13:03
推 scorpion2272:哦 02/04 13:03
推 gary00411 :揪靜 會不會戰起來呢 02/04 13:04
推 scorpion2272:不會ˊˋ我還想PO交易文不能被桶 02/04 13:05
推 Miule :攻擊台灣人的注音文,別人的拼音文就拿來抓著不放? 02/04 13:05
→ Miule :我看來把萬寫成w根本和注音文同一個水準 02/04 13:06
推 yung80111 :(嚼雞排 02/04 13:06
推 gary00411 :樓上機牌哪買的 這麼早開 02/04 13:08
→ Miule :每個100萬,還比較省字元數 02/04 13:08
→ Miule :說著看懂就好的時候,有想過別人就是看不懂才問? 02/04 13:09
推 scorpion2272:好好好ˊˋ 02/04 13:10
推 gary00411 :就少一個客人 很不划算??? 02/04 13:10
推 cynroya :巴哈姆特的BBS好像有看過類似的討論…… 02/04 13:12
→ cynroya :個人是只有掛牌字元塞不下才用w,不然就連單位都省 02/04 13:12
→ yung80111 :ㄅㄏ以前注音文存廢的戰文每月至少一波延燒一個禮拜 02/04 13:13
推 s902340904 :樓上注音文 ~ 只是支警告,不用擔心 >_^ 02/04 13:25
→ popo734 :沒關係 注音文要大量才有警告的樣子 (?) 02/04 13:30
推 gmoz :不過英文也沒有萬吧 難道一定要改寫成10K嗎XD 02/04 13:36
→ hermitwhite :10k和1萬一樣長啊,1m還比100萬短得多 02/04 13:37
→ hermitwhite :最大的問題還是可能會有人看不懂 02/04 13:38
推 s902340904 :按這板過去的案例,只要有注音文(不管多少)都算違規 02/04 13:38
→ gmoz :我是說1w <> 10k 不過現在已經變成新詞了(攤 02/04 13:40
→ cynroya :我有回去看我說的那串文,模糊的結論似乎是「視接受 02/04 13:40
→ gmoz :讓我想起星海的 DK vs DT 02/04 13:40
→ cynroya :程度」也就是有多少人看得懂;但我個人會較避免去用 02/04 13:41
→ cynroya :也就是我對網路文化有選擇性,某一類用語雖懂但不用 02/04 13:41
推 gmoz :我覺得這種沒什麼結論不結論的 也沒必要花心力討論XD 02/04 13:42
推 KopiLuwak :w = wan = 萬 對面的拼音文字罷了 跟日本啥關係 02/04 13:44
推 lovesnow1990:XD 02/04 13:45
→ cynroya :但有人會覺得某類用語太氾濫的話,很像某種文化侵略 02/04 13:48
→ cynroya :(望向現在連新聞媒體都在用的港陸用語) 02/04 13:49
→ sycw :w我覺得沒差吧0_0有看新聞嗎?國外正式納入不少新詞 02/04 13:49
→ sycw :佔了好多都是中國人發明的,只是不要亂用舊的比較好 02/04 13:50
→ sycw :我真的覺得亂用比較糟,新的就當創意吧 02/04 13:50
→ scarbywind :所以羅馬拼音用英文打就是比較潮!!是創意! 注音該死 02/04 13:53
推 Syffence :轉蛋貨.avi 02/04 13:55
推 bulmungtw :Per------------------------------------------sona 02/04 14:01
推 gmoz :所以1萬改成1ㄨ好了 (? 02/04 14:02
推 bulmungtw :問一下,如果賣 水藍改造石 300k Pieces/pcs 這樣ok嗎 02/04 14:05
→ bulmungtw :啊我弄錯 兩個是一樣的 02/04 14:05
→ bulmungtw :300k pcs ? 還是要再加/ ? 02/04 14:07
推 realion :又不是在寫論文或公文,方便就好www 02/04 14:07
推 yung80111 :你就打30万嘛 02/04 14:08
→ realion :正確性在便利性面前不勘一擊by人性 02/04 14:08
推 gmoz :300K per blue ROCK! 02/04 14:09
→ gmoz :話說per也是拉丁文變來的XD 02/04 14:09
→ Miule :因為日本人只會寫萬億兆,KMTP,不會把萬億兆的發音 02/04 14:10
推 bulmungtw :噗 要那乾脆加個☆好了 BLUE☆ROCK (喂 02/04 14:10
→ Miule :亂切一通只剩下首個假名或羅馬拼音 02/04 14:11
→ scarbywind :BLACK★ROCK 02/04 14:11
推 KopiLuwak :400K EVERY RED☆BLOCK!!!(被踢飛 02/04 14:11
推 realion :日本現在外來語太多了,一堆新詞 02/04 14:12
→ Miule :Jackpot! 02/04 14:12
推 gmoz :好帥啊XDDDD 02/04 14:12
推 cynroya :樓上XDDDDDD 02/04 14:12
→ Miule :(上面在飛輪少年,我在角子機中大獎 02/04 14:13
→ gmoz :400K EVERY RED☆BLOCK!!! 看了我都想跟你買了XD 02/04 14:13
→ Miule :便利不是自己省字就夠了,也要別人閱讀省力省時 02/04 14:15
→ Miule :才有意義,我這句也是注音文爭論的老生常談了 02/04 14:16