精華區beta Mabinogi 關於我們 聯絡資訊
沙漠的巨人: 效果:降低敵方防禦、保護,低機率石化敵人 會依據大約40%的成功率發動有石化的演奏 每單位的敵方再以20~30%的機率中石化 數字: 演奏R 防禦下降 保護下降 目標最大數量 F -10 -5 5 9 -15 -6 6 1 -23 -7 11 堅硬的外殼: 效果:我方組隊全體防禦、保護上升,HP、MP回復 數字: 演奏R 防禦上升 保護上升 HP回復 MP回復 9 UNKNOWN UNKNOWN 4% 10% 5 +10 +5 5% 11% 1 +12 +6.3 6% 14% 魔法的軌跡: 效果:我方回魔速度大幅增加,詠唱速度增加 數字: 演奏R MP回復 詠唱速度增加 1 1600% UNKNOWN 拳頭之歌: 效果:我方全體傷害上升,重擊傷害上升 數字: 演奏R 傷害上升 重擊傷害上升 F +18% 120% 9 +26% 120% 5 +31% 120% 1 +37% 120% 小的比較辣: 效果:我方全體暴擊率上升,身體縮小,演奏時變身與半神化強制解除 ↑但也無法通過別鍊的洞 數字: 演奏R 暴擊率上升 F +18% 9 +20% 5 +23% 1 +28.5% -- OLG交易版看到了一種奇怪的現象 賣 (轉蛋貨) 100w / per 這整句話從正式英文上來看,他用的每一個英文單字都是錯的 之後會有人告訴你:"看得懂就好了,不要那麼計較" 於是同一個人就用同一個方法繼續PO下去 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.243.92
star001 :推 02/04 12:32
nosql :1600%不如回復14% :~ 02/04 12:37
realion :原來只有演奏有影響阿,我還以為音知也有 02/04 12:42
s902340904 :簽名檔在講的文章也太久了吧~ #1EfJmXsc 02/04 12:43
stevenyat :堅硬的外殼改名叫堅硬的魔力盾牌好了 XD 02/04 12:44
weco :推 02/04 12:45
yung80111 :那我要賣你簽名擋那樣的格式的物品的話 02/04 12:50
yung80111 :要怎麼打才對呢? 02/04 12:50
ts01670634 :per改成each? 02/04 12:51
gary00411 :打中文啊 02/04 12:52
gmoz :這邊per就不能有/吧 02/04 12:57
scorpion2272:還翻舊帳-.- 02/04 12:57
Syu :/ 兩邊都是不存在的單位 02/04 12:58
scorpion2272:告訴你看得懂就好了不要那麼計較的就我囉^.< 02/04 12:59
Miule :萬就萬,要英文就英文,台灣又不用漢語拼音誰看的懂 02/04 13:02
Miule :我也沒看過日本人把萬億兆寫成m,o,t啊 02/04 13:03
scorpion2272:哦 02/04 13:03
gary00411 :揪靜 會不會戰起來呢 02/04 13:04
scorpion2272:不會ˊˋ我還想PO交易文不能被桶 02/04 13:05
Miule :攻擊台灣人的注音文,別人的拼音文就拿來抓著不放? 02/04 13:05
Miule :我看來把萬寫成w根本和注音文同一個水準 02/04 13:06
yung80111 :(嚼雞排 02/04 13:06
gary00411 :樓上機牌哪買的 這麼早開 02/04 13:08
Miule :每個100萬,還比較省字元數 02/04 13:08
Miule :說著看懂就好的時候,有想過別人就是看不懂才問? 02/04 13:09
scorpion2272:好好好ˊˋ 02/04 13:10
gary00411 :就少一個客人 很不划算??? 02/04 13:10
cynroya :巴哈姆特的BBS好像有看過類似的討論…… 02/04 13:12
cynroya :個人是只有掛牌字元塞不下才用w,不然就連單位都省 02/04 13:12
yung80111 :ㄅㄏ以前注音文存廢的戰文每月至少一波延燒一個禮拜 02/04 13:13
s902340904 :樓上注音文 ~ 只是支警告,不用擔心 >_^ 02/04 13:25
popo734 :沒關係 注音文要大量才有警告的樣子 (?) 02/04 13:30
gmoz :不過英文也沒有萬吧 難道一定要改寫成10K嗎XD 02/04 13:36
hermitwhite :10k和1萬一樣長啊,1m還比100萬短得多 02/04 13:37
hermitwhite :最大的問題還是可能會有人看不懂 02/04 13:38
s902340904 :按這板過去的案例,只要有注音文(不管多少)都算違規 02/04 13:38
gmoz :我是說1w <> 10k 不過現在已經變成新詞了(攤 02/04 13:40
cynroya :我有回去看我說的那串文,模糊的結論似乎是「視接受 02/04 13:40
gmoz :讓我想起星海的 DK vs DT 02/04 13:40
cynroya :程度」也就是有多少人看得懂;但我個人會較避免去用 02/04 13:41
cynroya :也就是我對網路文化有選擇性,某一類用語雖懂但不用 02/04 13:41
gmoz :我覺得這種沒什麼結論不結論的 也沒必要花心力討論XD 02/04 13:42
KopiLuwak :w = wan = 萬 對面的拼音文字罷了 跟日本啥關係 02/04 13:44
lovesnow1990:XD 02/04 13:45
cynroya :但有人會覺得某類用語太氾濫的話,很像某種文化侵略 02/04 13:48
cynroya :(望向現在連新聞媒體都在用的港陸用語) 02/04 13:49
sycw :w我覺得沒差吧0_0有看新聞嗎?國外正式納入不少新詞 02/04 13:49
sycw :佔了好多都是中國人發明的,只是不要亂用舊的比較好 02/04 13:50
sycw :我真的覺得亂用比較糟,新的就當創意吧 02/04 13:50
scarbywind :所以羅馬拼音用英文打就是比較潮!!是創意! 注音該死 02/04 13:53
Syffence :轉蛋貨.avi 02/04 13:55
bulmungtw :Per------------------------------------------sona 02/04 14:01
gmoz :所以1萬改成1ㄨ好了 (? 02/04 14:02
bulmungtw :問一下,如果賣 水藍改造石 300k Pieces/pcs 這樣ok嗎 02/04 14:05
bulmungtw :啊我弄錯 兩個是一樣的 02/04 14:05
bulmungtw :300k pcs ? 還是要再加/ ? 02/04 14:07
realion :又不是在寫論文或公文,方便就好www 02/04 14:07
yung80111 :你就打30万嘛 02/04 14:08
realion :正確性在便利性面前不勘一擊by人性 02/04 14:08
gmoz :300K per blue ROCK! 02/04 14:09
gmoz :話說per也是拉丁文變來的XD 02/04 14:09
Miule :因為日本人只會寫萬億兆,KMTP,不會把萬億兆的發音 02/04 14:10
bulmungtw :噗 要那乾脆加個☆好了 BLUE☆ROCK (喂 02/04 14:10
Miule :亂切一通只剩下首個假名或羅馬拼音 02/04 14:11
scarbywind :BLACK★ROCK 02/04 14:11
KopiLuwak :400K EVERY RED☆BLOCK!!!(被踢飛 02/04 14:11
realion :日本現在外來語太多了,一堆新詞 02/04 14:12
Miule :Jackpot! 02/04 14:12
gmoz :好帥啊XDDDD 02/04 14:12
cynroya :樓上XDDDDDD 02/04 14:12
Miule :(上面在飛輪少年,我在角子機中大獎 02/04 14:13
gmoz :400K EVERY RED☆BLOCK!!! 看了我都想跟你買了XD 02/04 14:13
Miule :便利不是自己省字就夠了,也要別人閱讀省力省時 02/04 14:15
Miule :才有意義,我這句也是注音文爭論的老生常談了 02/04 14:16