→ sunfish91:我看你才壞掉吧= = 08/25 21:16
→ dryadi29758:我覺得這兩句單看一點問題也沒有阿... 08/25 21:20
→ dryadi29758:倒是前面幾話問題比較嚴重吧=_= 08/25 21:20
→ rockcold2007:我看的時候以為"塔烏拉是個危險人物"? 08/25 21:21
→ BDN:1F就繼續去水桶吧 反正不是第一次 別害羞 08/25 21:23
→ nfuyuu:記得劇情嗎 當時因為米列希安會惡靈化 塔烏拉警戒玩家 08/25 21:31
→ nfuyuu:然後玩家救了首領 所以姬琳對警戒玩家的塔烏拉好感度下降 08/25 21:32
→ MrOrzer:怎印象 1F 2常壞 樓上土土\OAO\ 08/25 21:32
→ nfuyuu:\OAO\ 08/25 21:33
推 ts01670634:我開始認真思考,一樓這樣算不算人身攻擊... 08/25 21:34
推 LODAM:蠻接近的吧,反正就算不是大家也不認為他不是故意的了 08/25 21:36
→ BDN:感謝nfuyuu解釋,因為當時塔烏拉也衝上去要救國王@@ 所以不解 08/25 21:38
→ ts01670634:話說人身攻擊是不是要有檢舉版主才會有動作? 08/25 21:38
推 zzgp1234:只好短訊1F問價...喔不 是問一下他在想什麼了 08/25 21:38
推 ts01670634:樓上要探究真意了嗎XD 08/25 21:40
→ MrOrzer:板龜2初犯警告 然而警告一次會於推文中揪舉不公告 08/25 21:43
→ fongse:看到ID不意外了 08/25 22:09
推 viro72:那句話哪來的人身攻擊 orz 只是反諷吧 08/26 00:00
→ viro72:話說單看這兩行句子並沒什麼問題啊 有疑問的點是? 08/26 00:00
推 wake01:翻譯很奇怪好像也不差這裡了XD 08/26 00:23
→ viro72:前後十幾句話 沒一句我可以拼湊成順暢句子的 根本摸不著頭 08/26 00:42
→ viro72:緒啊 orz 08/26 00:42
→ viro72:呃 講順暢好像要求太高了 應該是連正常句子的邊都摸不到 囧 08/26 00:43
推 ropkcat:樓上給橘子翻譯點牡蠣好嗎 08/26 01:53
→ BDN:我知道前面翻譯很爛啊XD但是G18翻譯好很多 這是目前較有疑問的 08/26 03:29
→ BDN:至於前面的鳥翻譯 我都看BLOG的翻譯代替黑橘了 08/26 03:31
推 sactor:跪求樓上分享有翻譯的blog 我想好好看劇情啊 08/26 07:12
→ sactor:雖然莎士比亞的劇情也挺亂的 08/26 07:12
推 zzodkdllich:伯爵牡蠣 08/26 07:34
推 viro72:好像G15的前段翻譯都整個悲劇 08/26 08:31
→ sunfish91:笑了www...這樣的餌也能釣到魚XDDD 08/26 13:02
→ WindSpread:樓上以惹人厭為榮啊 08/26 13:27
推 LODAM:G15的前段翻譯跟後段翻譯都沒救啦 08/26 14:28