精華區beta Mabinogi 關於我們 聯絡資訊
原本剛從PACK看到翻譯想說橘子可能會在修改所以就先保留 不過看到這次轉蛋的NPC裝備翻譯.....看起來是沒打算改了 就拿出來當笑話看了 下面提到的正確的中文翻譯來源為維基網站 http://ppt.cc/SSh! 安東尼奧 アントーニオ (Antonio) ->安托尼歐 巴薩尼奧 バサーニオ (Bassanio)->芭莎尼歐(他是男的好嗎) 波西亞 ポーシャ (Portia) ->寶莎 夏洛克 シャイロック (Shylock) ->紗宜璐(............) 再來是一個武器翻譯 33850 和平大使弓 這把原本聽說叫名作之弓(Masterpiece Bow) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.131.138
LODAM:這翻得真的很誇張,準備開書罵人 11/23 14:41
fpgial:殺一路....這沙小 11/23 14:41
kopune:會不會是已經有玩家用了那些名子 橘子不得已 11/23 14:43
※ 編輯: ICHIRO1105 來自: 114.32.131.138 (11/23 14:45)
LODAM:不得已到翻成跟讀音完全對不上這也很厲害 11/23 14:44
rockcold2007:有笑有推 11/23 14:45
LODAM:夏洛克還是猶太男人耶! 11/23 14:45
Gravity113:殺一路‧HOMO絲 11/23 14:47
louis1004:大概只有Antonio翻的還算可以 其他的....(默 11/23 14:52
avesta:相似音的字太多了 這很明顯是翻譯連角色性別都沒弄清處 11/23 15:00
linetzu:可以證明他們的翻譯人員絕對不是念文學的。 11/23 15:01
avesta:威尼斯商人好歹也算是名作 角色資料翻一下wiki都能找到... 11/23 15:01
linetzu:連經典名著莎士比亞都沒讀過...威尼斯商人耶... 11/23 15:01
rongwlw:這翻譯也太瞎XDDDDDDD 11/23 15:02
snowcat007:遊戲橘子的爛翻譯搞砸了莎翁偉大的作品和惡魔貓G15的 11/23 15:14
snowcat007:創意... 11/23 15:14
avortex:我覺得惡魔貓從一開始就搞砸了,黑橘只是讓他更超乎想像 11/23 15:22
qsakurayuki:G13開始搞套入模式就像漫畫走鬥技場模式一樣 11/23 15:33
qsakurayuki:都是沒梗才會用的方法=.= 11/23 15:33
fantasy776l1:不敢置信 11/23 15:35
ert0700:G13那任務很空虛阿....G14還沒解就是了 11/23 15:36
qsakurayuki:G14更空虛 11/23 15:37
ert0700:做新地城或在舊地城裡擺新任務都有梗多了 11/23 15:37
ert0700:那我只好說兩個都很空虛 11/23 15:37
LODAM:G14是看茱麗葉萌的!茱麗葉肩膀很漂亮啊哈啊哈啊~~ 11/23 15:39
qsakurayuki:G14我只記得「倒楣!被刺到了」跟「什麼?被刺到了?」 11/23 15:45
yung80111:那個寶莎是狗食嗎 11/23 15:46
qsakurayuki:寶路+西莎wwwwwww 11/23 15:47
s9577545:至少不是用GOOGLE翻譯的!! シャイロック→害羞的鎖 11/23 15:47
avesta:從G13開始就挑明了接下來幾代都用莎翁劇本對有看過的人來說 11/23 15:53
avesta:主線剩下的樂趣基本上就只剩看這代的最終老闆長怎樣... 11/23 15:54
avesta:連莎士比亞又逃出雅芬也不太讓人驚訝 反正結尾大概又會被抓 11/23 15:55
avesta:回去 不然下一個generation怎麼演 11/23 15:56
s9577545:都不補完NPC的RP任務,連卡普的NPC都沒有臉Orz 11/23 15:57
avesta:某方面來說 我覺得天線貓提供讓玩家改變結局的選項搞不好都 11/23 15:59
avesta:都會好得多... 11/23 15:59
LODAM:雖然我看過莎翁劇本,不過我認為mabi演譯的還不錯。 11/23 16:11
LODAM:G13哈姆雷特的演出就非常有誠意(雖然還是有改 11/23 16:12
yung80111:麻痺把宗教部分全刪就輸很多了 11/23 16:17
yung80111:對宗教的憤怒批判部分是莎翁劇本精彩點之一 11/23 16:17
LODAM:放進去很麻煩_A_ 11/23 16:25
LODAM:把宗教放進去的話大家會把波西亞罵死XDDDD 11/23 16:27
LODAM:還有猶太人歧視......真的不放進去對惡魔貓比較好XD 11/23 16:28
LODAM:另外如果把哈姆雷特對他母親的對話全寫出來的話 11/23 16:30
LODAM:會被說成是教壞小孩XD 11/23 16:30
miumiumiu:「紗宜璐」我整個大笑了3分鐘XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/23 16:48
MrBing:波西亞跟夏洛克 到底要怎麼翻才能翻成那樣... 11/23 16:48
※ 編輯: ICHIRO1105 來自: 114.32.131.138 (11/23 17:10)
etys:橘子是直接照著英文字母的音再翻嗎... 有夠爛的 11/23 17:09
judyfer123:和平大使wwwwwww 11/23 17:29
rhapsody1228:可以寫信給橘子教他們改掉嘛 = = 畢竟這是大作耶 11/23 17:41
asukarei:和平大使真是太搞笑啦,黑橘是請小學生來翻譯的嗎 11/23 17:47
kululabo:因為巴哈有人翻和平大使,所以橘子翻和平大使 11/23 17:53
kululabo: 11/23 17:53
hermitwhite:Peace master! 11/23 18:22
bluespot:寶莎XDDDDDDDDDDD西莎的新產品名稱嗎(噴笑 11/23 18:28
m32cjo6u4:寶路+西莎 11/23 18:42
yung80111:和平天使,更加煞氣 11/23 19:08