作者yung80111 (洛沁)
看板Mabinogi
標題Re: [閒聊] 煞氣的翻譯
時間Thu Nov 24 19:06:47 2011
※ 引述《kululabo (ゼロ)》之銘言:
: 島ES → 愛爾蘭 (ISLAND)
: 補字
: 補字
: 有什麼翻譯上的不同的麻煩幫忙回報於至底文,本人會立即修正,感謝!
剛才接了酒館兼職拿到魔法樂譜
http://ppt.cc/3~8a
請問那系統訊息是中文嗎?
法莉亞斯之瀑布、起雞皮疙瘩的
罄竹難書兼三隻小豬阿這神翻譯
--
尚 廉 憑 一 佛 可 烽 望 四 贏 封 元
能 頗 誰 片 狸 堪 火 中 十 得 狼 嘉
飯 老 問 神 祠 回 揚 猶 三 倉 居 草
否 矣 , 鴉 下 首 州 記 年 皇 胥 草
? , 社 , , 路 , , 北 , ,
鼓 。 顧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.76.206
→ treevila:XDDD 11/24 19:51
→ Miule:機翻直接上啊...... 11/24 20:38