→ doggo:首句誤解了喔,應該是deputy翻的比較準確^^ 219.81.148.139 05/03
You know Macgyver,when I was little, I used to play international spy.
馬蓋先,你知道嗎?當我年輕時,我是個國際間諜
I think we all did it,didn't we?
我想我們都幹過這檔事,不是嗎?
Oh, I've been wearing a design of ____
喔,那時我戴著一件設計的xxxx
We're going to some great party at Buckingham Palace.
在白金漢宮參加了一個很棒的派對
Meeting a Russian ambassador
遇見了一位俄國大使
and I would get him to tell me all his secrets
我會讓他把所有祕密都靠訴我
Maybe that's why I went to work with the department
這也許就是我為什麼會在部門工作的原因了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.201.57