作者Dorisjiang (永遠より ながく)
看板MaiKuraki
標題[翻譯] myself music ─ 聲が震えたボストン‧レコーディング
時間Sun Jan 24 23:42:56 2010
聲が震えたボストン‧レコーディング 歌聲顫抖的波士頓錄音
對我而言,第一次的錄音是在1999年,我16歲暑假時去波士頓的海外錄音。雖然在這之前
稍微接觸過歌唱,但不知如今仍一直提供R&B歌曲讓我演唱的YOKO Black.Stone 老師要讓
我翻唱哪一首的歌曲,一方面也好不容易能在R&B的發源地錄音,是再好也不過的事了,
於是就決定前往美國錄音。
從前,曾有過 『倉木麻衣曾經住在國外』 、 『曾經去留學』 等各種的傳聞,但其實我
只是因為很喜愛西洋繪畫以及西洋音樂,就憑著自己一點程度的英聽能力,只去波士頓進
行了一次錄音而已。
到了波士頓後進了錄音室,就由Perry Geyer所率領,製作各種樂曲的Cybersound為我進
行一星期的錄音訓練,真不愧是能感受到不同的文化衝擊。那時候的我只是一個喜歡歌唱
卻什麼都不懂的普通高中生,但是能夠接觸到國外的事物真的是感覺非常地刺激。例如,
從現場聽到的英語或是音樂的旋律,就要馬上能夠唱出來,做了許多至今都覺得無法做到
的事情,一點也不害怕呢(笑)。
第一次在僅止於打招呼的Cybersound團隊面前唱歌的時候,因為太緊張了以至於聲音顫抖
而唱不出歌來。而我唱歌的錄音間與工作人員的混音室正好相對,我知道大家都在看著我
。『無論如何都要努力歌唱!』這樣的感覺一直在我心裡膨脹,真的是好緊張……。因此
,在錄音一開始的休息時間,真的就有 『如果再緊張唱不出歌來要怎麼辦?好想回日本
喔!』 這樣的想家症狀,逐漸地,在國外錄音的這些狀況雖然壓倒了我,但在不知不覺
中,我越來越能在國外放的開來。
然而 Cybersound 的每一位老師都以非常輕鬆自在,無拘無束的方式接待我。以各種宛如
親人才會稱呼的暱稱如 「Pudding」 、 『Sweety』 、 「Little Mai」 等稱呼我,
我也就融入了這個這個團隊當中,也就能唱出歌來了。那時候多虧了他們,從早上十點鐘
一直錄音到半夜至今都無法想像的辛苦作息,我也都能夠處之泰然。
--
Can't forget your love Love, Day After Tomorrow 明日へ架ける橋
one for me Fairy tale~my last teenage wish~ 会いたくて...
One Life Revive わたしの、しらない、わたし。 chance for you
Growing of my heart You and Music and Dream 風のららら
Feel fine! All I want Time after time ~花舞う街で~
key to my heart Delicious Way secret roses ベスト オブ ヒーロー
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.67.81
推 WaniBaby:D姊翻譯辛苦囉!麻衣也有這樣的過去啊! 01/25 00:03
→ Dorisjiang:以後一星期貼一篇 04年就做好的翻譯現在校正還錯了不少 01/25 00:05
→ Dorisjiang:希望這裡的資料更齊全 希望大家認識更多的麻衣 01/25 00:05
推 abcd0086:感謝D姊的翻譯囉!!! 01/25 00:08
→ Dorisjiang::) 我覺得該是這麼做的 01/25 00:15
推 Kueishou:謝謝D姊的翻譯!! 01/25 00:22