作者Saline (autism)
看板MakeUp
標題關於錯字和注音文
時間Sat Mar 29 16:22:43 2003
※ 引述《julia1980 (我愛喬妹)》之銘言:
: 關於注音文.錯字我知道版主在整理文章上會不方便.
: 但錯字部份真的有些誇張了.大家從小學的字讀音同.寫法就很多種
: 要硬性規定都同一寫法實在很難
: 又如"蜜"粉.這應該是翻譯的字.有人想寫"密"有何不可?
回想為什麼討厭注音文和錯字
大概大部分的人都是因為這樣
妨礙閱讀沒錯吧
並且相信大部分人都討厭注音文和錯字~
所以近來才會有這樣的anti注音文錯字的 欸都 姑且算是潮流吧 XD
那要怎麼樣才算是妨礙閱讀呢? 既然妨礙閱讀才是(我認為)討厭的地方
注音文部分:
(X) 我最近想買口紅ㄌ說 不ㄓ道有必要ㄇ 擦ㄌ會變漂亮ㄅ??
↓
嗶嗶嗶,你這注音文使用者走開 >"< 了跟ㄌ不一樣!
(○) 我今天去逛街好開心ㄝ 真喜歡紫色的眼影ㄟ
↓
語助詞還滿可愛的 我接受你 *羞*
錯字不選字部分
(X) 化妝甄試一們大學問啊!我一定要添天戀席讓偶變的月來岳美~粉開心
↓
嗶嗶嗶嗶!! 先學國字再來打逼吧你你你! 選個字會死嗎
這種句子誰看的懂啊 你回家學寫字去! XD
(○) 市面上的遮暇膏真是讓人目不瑕給啊,那我還是買密粉好了~ 嘿修!
↓
以上那句子有三個錯字,但是完全不會影響閱讀~ 那我原諒你
不過 嘿修是要幹麻啊 *羞*
大家都討厭(X)的句子吧,要是我看到這種句子會在腦海中忽作者兩巴掌
但是(○)的句子 在我看來啦 根本就沒關係!!
雖然說是約定俗成的 不過反應大可以不用這麼大啦
譯名的話....沒有人有本領去熟記所有品牌的譯名的啦
不然考考大家 sisley的正式譯名是什麼呀?
...... 1. 2. 3. 嗶嗶時間到
正確答案椰林好了我再公佈 XD 因為我只記得音是"黎絲黎"吧 :p
ps.會不會哪天有人跟我說 忽巴掌的忽現在規定給我用"乎" -_-"
唸統計的時間拿來打了落落長一篇
實在是因為昨天太早睡了沒能滿足我看熱鬧的中國人心理 XD
噢不過我沒有重複發言,因為我還是看了精華區,畢竟我可是個老手啊 *得意*
問我精華區在哪? 看板內按個小z就是囉 那是通關密語
下次再問我 酌收一百元諮詢費 :p
↑ 再來比比看好了,應該沒有人看了以上一段覺得很討人厭吧
有的話麻煩回信給我啊 我再研究一下 XD
↓ 以下是同樣意思的一段話
明明應該看統計的時間卻被花在打這種文章上面
我看啊大概是昨天太早睡到頭昏了吧 不然怎麼會做這種無聊的事
不過也幸好昨天早睡才不會淌混水
拜託啊 我可是個打逼好幾年的老手
當然看過精華區啊 怎麼可能重複發言?!
精華區在哪?!
你有沒有眼睛啊 help裡面就有寫啦..
help去哪裡看?!
你第一天打逼啊這種問題也敢問 去ask板問啦你
ask版再哪啊?!
1. 是"在"哪 不是"再"哪
2. balabala...(略)
以下無窮迴圈的問題循環 XD
嗯,我想嘲諷意味強烈的字句還是別用的好歐
這比糾正傷人很多
嘿修~ 唸統計去!
--
騎士們!
發揮出你們的精神!
<˙帶點兒唐吉珂德的意味˙>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.113.64.28
※ 編輯: Saline 來自: 140.113.64.28 (03/29 16:27)
→ namo:sisley的音譯應該是"希思黎" ^^ 推140.112.204.196 03/29
→ minijun:推 很好笑 btw sisley是希思黎 呼呼 :p 推 210.58.160.94 03/29
→ Saline:╮(﹀_﹀")╭ 就說我記不得嘛 *不依* 推 140.113.64.28 03/29
→ ICEFIRE2:好的說話技巧~ 推140.112.245.217 03/29
→ yannchu:這一篇寫得非常棒 推192.192.230.245 03/29
→ hahaohoh:嘿修~~~~正點..推推推..^O^ 推 61.228.133.148 03/29
→ pippopippo:偷推是blahblah噢XDDD 推 61.223.29.14 03/29
→ LiMo:寫得太棒了,合情又合理,讚喔!^_^ 推 61.59.231.54 03/29
→ first:喔!忍不住就想給他推一下>V< 推 61.213.122.65 03/29
→ Elison:我想問那個表情怎麼畫的呀? 推 61.59.158.111 03/29
→ evalala:用kkman or pcman的符號表 推140.109.232.110 03/29