精華區beta MakeUp 關於我們 聯絡資訊
剛到大陸的時候超級不習慣的啦! 去逛百貨公司想買個化妝水,和櫃姐解釋老半天 老是聽不懂!好在佩姬我突發奇想,乾脆指產品名稱 櫃姐才恍然大悟的說:啥?您兒說的是爽夫水呀!! 阿呀呀!真的是差很多 今天和大家分享一些兩岸美妝產品名稱的差異性 網誌版:http://nubaby.cc/890 台灣 大陸 化妝水 = 爽膚水 洗面乳 = 洗面奶 精華液 = 精華素(華還要唸成花) 洗髮精 = 洗髮乳 潤髮乳 = 護髮素 (髮要唸成發) 歐蕾 = 玉蘭油 嬌生 = 強生 咳咳~真是兩岸大不同 以下感謝水水們的提供,佩姬做個整理 蕊娜 = 舒耐 蜜妮 = 碧柔 飛柔 = 飄柔 海倫仙度絲 = 海飛絲 媚比琳 = 美寶蓮 AQUA LABEL = 水之印 碧兒泉 = 碧歐泉 理膚寶水 = 理膚泉 刷具 = 化妝掃 眼影刷 = 眼影掃 -- 佩姬~美容彩妝魔法屋 http://nubaby.cc 佩姬在無名~ http://www.wretch.cc/blog/nubaby -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.174.192.158 ※ 編輯: nubaby 來自: 220.174.192.158 (09/19 01:34)
Osiana:最後一個比較難懂 218.168.197.69 09/19 01:34
catherinekao:最後兩個XD118.160.164.167 09/19 01:35
july22:最後一個對岸是直翻英文118.169.236.225 09/19 01:38
super15:有的有聽過....還蠻有趣的123.204.134.111 09/19 01:38
yenli168:蕊娜=舒耐 蜜妮=碧柔 飛柔=飄柔 61.228.96.215 09/19 01:39
yenli168:海倫仙度絲=海飛絲 其他日系很多直翻英文 61.228.96.215 09/19 01:40
yenli168:我有拿過珠海的屈臣氏DM 超新奇有趣的XD 61.228.96.215 09/19 01:41
lovegenny:是 洗發 還是 洗法(四聲) 啊? XD 61.62.184.144 09/19 01:42
urasea:媚比琳=美寶蓮218.166.144.242 09/19 01:43
yenli168:我認識的是唸洗法耶 應該是各地口音不同 61.228.96.215 09/19 01:43
yenli168:外補一個曼秀雷敦Sunplay防曬=新碧防曬 61.228.96.215 09/19 01:44
urasea:洗法 台灣也有人這樣念欸218.166.144.242 09/19 01:44
nubaby:推媚比琳=美寶蓮220.174.192.158 09/19 01:45
yenli168:AQUA LABEL=水之印 61.228.96.215 09/19 01:47
hiphop3535:大陸也翻得太本土了吧XD218.173.170.145 09/19 01:48
urasea:台灣也翻水之印喔 只是比較少人在用?218.166.144.242 09/19 01:49
hiphop3535:台灣不就叫水之印嗎= =218.173.170.145 09/19 01:49
yenli168:噗~我沒發現耶 可能是太少人用了吧^^" 61.228.96.215 09/19 01:53
HIV:是洗發水218.167.160.102 09/19 01:54
HIV:碧兒泉=碧歐泉 亞曼尼=阿馬尼 理膚寶水=理膚泉218.167.160.102 09/19 02:00
aova:我在上海看廣告是洗ㄈㄚˋ乳 203.73.91.127 09/19 02:00
aova:但在那裡買的洗面乳 品名是洗面露 @@ 203.73.91.127 09/19 02:01
HIV:慕斯=摩絲218.167.160.102 09/19 02:01
aova:可能大陸太大 有好多說法喔 XDDD 203.73.91.127 09/19 02:02
urasea:可能像我們產品品名一樣 不一定都叫洗面乳218.166.144.242 09/19 03:52
urasea:比如潔面露 潔顏乳 洗顏乳 之類的...218.166.144.242 09/19 03:53
urasea:但我們自己口頭上還是說"洗面乳"居多218.166.144.242 09/19 03:53
yenivy:我大陸朋友都很喜歡問我哪牌的"洗面奶"好 71.63.15.3 09/19 04:07
mimosabee:背靠背=Kappa 就是那個運動品牌沒錯 =.= 124.8.147.68 09/19 04:12
mimosabee:抱歉跟美妝板無關 太好笑好想跟大家分享 124.8.147.68 09/19 04:13
fiona82:我覺得美寶蓮好俗 71.104.255.166 09/19 07:04
undine3958:還有刷具是化妝掃~蠻微妙的XD 118.170.84.44 09/19 07:13
maxinehou:red earth在莎莎賣的刷具、都寫XX掃 61.222.180.131 09/19 08:27
maxinehou:眼影刷=眼影掃~@@ 61.222.180.131 09/19 08:27
Christelle:去大陸的商標網看看他們的商品名稱220.136.181.139 09/19 09:19
Christelle:很多都會感到匪夷所思XD220.136.181.139 09/19 09:19
※ 編輯: nubaby 來自: 220.174.192.158 (09/19 09:39)
veil:XD 抱歉... 220.142.172.7 09/19 10:40
monkeymeme:美寶蓮好聳喔 XDDD122.117.171.231 09/19 11:05
soniazhan:我以為潤髮乳對岸叫焗油耶 66.91.212.84 09/19 11:11
tretrefly:焗油是港式名稱吧 59.120.143.31 09/19 11:23
pscnet:大陸低,,好土哦@@ 122.146.22.2 09/19 12:14
holyjj:曾在台灣買過飛柔撕開貼紙寫飄柔囧 118.167.195.99 09/19 12:38
hinamihogo:她們看到我們的也會很好笑吧 61.64.104.3 09/19 12:56
aaa77413:哈哈我笑了 我大陸同學第一次跟我說的時 121.44.120.91 09/19 13:50
aaa77413:後我也務煞煞 現在習慣了 但是還是常有 121.44.120.91 09/19 13:50
aaa77413:其他詞彙會搞不清楚~_~ 121.44.120.91 09/19 13:51
aaa77413:我覺得玉蘭油超俗.. 121.44.120.91 09/19 13:52
WhatRabbit:掃XDDDD218.160.178.247 09/19 13:52
birdiegirl:上面的背靠背讓我大笑了XD 其他都能接 219.87.182.126 09/19 13:56
sodia:好微妙阿...XDDDD... 140.112.55.224 09/19 14:06
milagroscull:好想知道OLAY為何同意翻成玉蘭油 XD221.169.250.233 09/19 14:46
verastar:洗髮精大陸是講洗髮水吧 59.104.57.241 09/19 14:56
liseyeh:那個眼影掃讓我噗刺了一下...XD 210.209.190.37 09/19 15:21
xshizukux:這篇好好笑XD125.228.242.204 09/19 15:27
vul3m4:美寶蓮XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 59.112.40.24 09/19 22:09
kkgh:美寶蓮 玉蘭油呢XDDDDDD 122.118.17.207 09/20 00:08
regla520:"洗髮水"我聽過 XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 114.47.0.8 09/20 00:42
rabbitmix:天呀 玉蘭油實在是太酷了 218.166.35.75 09/20 16:41
babka:搞不好他們看我們台灣翻也覺得土呀 59.116.9.83 09/20 19:50
babka:文化民情不同 習慣用詞也大不相同 59.116.9.83 09/20 19:50
urasea:他們也可以在天涯放聲嘲笑"台巴子"呀:)218.166.145.177 09/20 23:22
amethysta:只是文化不同而已 嘲笑別人土是不對的124.218.206.219 09/21 12:33