關於大創化妝和保養品 我也想講一些觀察:
1.標示的部分
仔細比較一下,中文標籤跟日文標籤的成分,有時候會有點不一樣
但是不是差很多啦!譬如少打AQUA、FRAGRENCE之類的
最近比較愛看成分表才發現這件事。
看了原PO的文,我想那是台灣的作業員疏忽了吧?
2.關於妝字號、藥字號
印象中某美妝書有說,字號只代表有送檢查
就是衛生署有驗過一般檢驗,詳細的檢目我不清楚,有待強者補充
但是字號只是說明他有通過一般檢查,
不代表衛生署證明產品確實有那些成分跟效果
尤其是妝字,比藥字的規定寬鬆很多,所以有字號也.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.123.89