推 nimrod4th:我也是耶 搜尋文章的時候很困擾 218.168.11.211 12/25 14:37
推 dawnlo:有這個迷思+1220.143.226.187 12/25 14:37
推 NEWdaughter:這是什麼迷思啊= = 應該是困擾吧 61.229.76.43 12/25 14:37
→ dawnlo:我覺得瑪莉官是一個櫃的名稱,用MQ沒問題220.143.226.187 12/25 14:37
→ dawnlo:但是美人心機只是資生堂產品其中的一個系列220.143.226.187 12/25 14:38
推 sallycatt:我也覺得很困擾... 59.112.181.118 12/25 15:18
→ babycheetah:因為MQ比那一串英文好記吧?140.130.201.141 12/25 15:53
推 maviswang:睫毛膏大部分是瑪莉官~辨認一下不難 ~-~ 218.164.110.36 12/25 16:19
推 dakit:是困擾+1 不過大部分的人的確是討論睫毛膏 219.86.56.210 12/25 16:30
→ fairygirl:不過他們的縮寫確實都是MQ啊! 220.140.51.73 12/25 17:03
推 mizuki:我覺得還好耶 多看就知道再講什麼了 61.62.131.228 12/25 17:40
推 anastasha:看一看就知道是什麼啦 不要亂用"迷思"拉202.178.204.182 12/25 19:01
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: amigo123 (剩下1個月) 看板: MakeUp
標題: Re: [問題] MQ是瑪莉官還是美人心機
時間: Mon Dec 26 17:20:30 2005
※ 引述《amigo123 (剩下1個月)》之銘言:
: 不知道有沒有人和我ㄧ樣
: 老實說 有時候看到版上只有MQ兩字然後XXXXXXXX等敘述的時候
: 我都有著這到底是瑪莉官還是美人心機的產品
: 不知道其他人有沒有也有這樣的迷思
^^^^^ 才疏學淺用錯字了 我自己也覺得應該用
疑惑比較好 ,不好意思 ^^
我才剛剛學化妝 所以對於各家品牌才稍有認識
有版友說大多談的是瑪莉官的睫毛膏
可是 美人心機也有出睫毛膏 而且廣告打的還頗兇
此外 談到MQ 還有談到其他東西 什麼盒子之類的
因此才會寫了這樣的文
主要是想知道是只有我在搞不懂 或者也有人也有和我一樣的困惑
後來發現 好像也有板友和我一樣
因此要不要討論 以後 MQ縮寫就只用在瑪莉官 或是只用在美人心機
不知道版主和各位板友意下如何
這只是個小縮寫小問題 可是如果確立後 對於新手們真的很有幫助
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.217.57
※ 編輯: amigo123 來自: 59.113.217.57 (12/26 17:21)
※ 編輯: amigo123 來自: 59.113.217.57 (12/26 17:21)
推 anastasha:沒那麼嚴重吧= =202.178.204.182 12/26 17:50
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cocolia (Good heavens!) 看板: MakeUp
標題: Re: [問題] MQ是瑪莉官還是美人心機
時間: Mon Dec 26 17:33:18 2005
我是覺得這樣的縮寫都是適用兩家
不可能單指瑪莉官或是美人心機
更不可能用獨占法,就算大多數版友同意
不能用MQ的縮寫的牌子的理由何在?
就算先來後到,資生堂取名字的時候應該就知道這是必然發生的事情
規定只能用瑪莉官而不能指美人心機,也有點奇怪
就像美國藝人那麼多人縮寫是A.J
媒體不可能說一定是只有誰能用
是可以發文的時候多寫一點品牌名
如,[分享]MQ瑪莉官的睫毛膏使用妝容
或是,[請益]MQ美人心機的眼影選色
這樣是比較適當的 ^^
※ 引述《amigo123 (剩下1個月)》之銘言:
: ※ 引述《amigo123 (剩下1個月)》之銘言:
: : 不知道有沒有人和我ㄧ樣
: : 老實說 有時候看到版上只有MQ兩字然後XXXXXXXX等敘述的時候
: : 我都有著這到底是瑪莉官還是美人心機的產品
: : 不知道其他人有沒有也有這樣的迷思
: ^^^^^ 才疏學淺用錯字了 我自己也覺得應該用
: 疑惑比較好 ,不好意思 ^^
: 我才剛剛學化妝 所以對於各家品牌才稍有認識
: 有版友說大多談的是瑪莉官的睫毛膏
: 可是 美人心機也有出睫毛膏 而且廣告打的還頗兇
: 此外 談到MQ 還有談到其他東西 什麼盒子之類的
: 因此才會寫了這樣的文
: 主要是想知道是只有我在搞不懂 或者也有人也有和我一樣的困惑
: 後來發現 好像也有板友和我一樣
: 因此要不要討論 以後 MQ縮寫就只用在瑪莉官 或是只用在美人心機
: 不知道版主和各位板友意下如何
: 這只是個小縮寫小問題 可是如果確立後 對於新手們真的很有幫助
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.141.102
※ 編輯: cocolia 來自: 218.166.141.102 (12/26 17:33)
推 amigo123:贊同! 這樣更清楚了 ^^ 59.113.217.57 12/26 17:38
推 caoli:都已經打出瑪莉官或是美人心機了 又何須MQ呢 211.22.94.114 12/26 17:39
推 fandy0516:多打MQ方便爬文用吧~有的中文並不會打XD 218.169.42.157 12/27 22:10
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: achichi (擁抱) 看板: MakeUp
標題: Re: [問題] MQ是瑪莉官還是美人心機
時間: Mon Dec 26 17:38:35 2005
我覺得不只是mq的問題吧
有些版友 不知道是為了可愛還是想表示親切
都會自己幫品牌改名子
ex.老牛, 小香....@@
這樣真的還滿困擾的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.182.142
推 joyceday:同意~就像我每次聽到老屈 整個傻眼.... 61.228.125.248 12/26 17:42
推 milkin:老屈我覺得還挺可愛的啦.至少知道是什麼 218.162.53.1 12/26 17:46
推 yenivy:所以我以前都不知老屈是什麼, 又不敢問人XD 218.165.72.217 12/26 17:47
→ milkin:不過老牛跟小香到底是啥啊? 218.162.53.1 12/26 17:47
→ milkin:我以前也不知道怎麼用推文.也是不敢問XD 218.162.53.1 12/26 17:48
推 achichi:牛爾 香奈兒... 很傻眼吧218.175.182.142 12/26 17:48
→ milkin:哈哈哈哈哈哈哈...真的傻眼!! 218.162.53.1 12/26 17:49
推 achichi:事實上 老屈=小屈218.175.182.142 12/26 17:52
推 wanyen:老牛...有看女人我最大的人才知道是牛爾吧갠 140.115.231.41 12/26 17:53
推 milkin:我有看.但我還是沒有想到.這是腦力訓練嘛? 218.162.53.1 12/26 17:55
推 joyceday:老屈聽起來就有一種怪老頭的感覺.....>"< 61.228.125.248 12/26 17:56
推 agatha0728:可是我第一次看到就自然了耶~體質嗎^^ 61.230.110.164 12/26 19:53
推 sonia12:推樓上自然了..大概是看板看久了八 59.121.134.1 12/26 21:13
推 anastasha:我也自然了...202.178.204.182 12/26 22:37
推 flamyant:我只覺得幹嘛連一家店都要和它裝熟@@ 203.70.51.100 12/27 01:01
推 asmusic:原PO說出我的心裡話~~不得不推!! 222.156.73.250 12/27 06:56
推 kisslazycat:推樓上 幹嘛要裝熟... 218.175.96.1 12/27 09:58
推 honeyayumi:老屈就算了..小香真是讓我一整個害羞.. 61.229.191.124 12/27 15:46
→ honeyayumi:香奈兒的感覺.."咻的一下"完全沒有!!^^ 61.229.191.124 12/27 15:52
推 dswing:推flamyant XD 218.165.101.48 12/27 16:52
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dawnlo (難過) 看板: MakeUp
標題: Re: [問題] MQ是瑪莉官還是美人心機
時間: Mon Dec 26 21:06:50 2005
※ 引述《amigo123 (剩下1個月)》之銘言:
: 不知道有沒有人和我ㄧ樣
: 老實說 有時候看到版上只有MQ兩字然後XXXXXXXX等敘述的時候
: 我都有著這到底是瑪莉官還是美人心機的產品
: 不知道其他人有沒有也有這樣的迷思
先澄清一件事情,
我在原po的文章下推文寫:有這個迷思+1
結果有些版友對我使用"迷思"這個詞有點意見:)
事實上,原本我是想寫:有這個困擾+1
但是忽然又瞄到原po最後那一句話:不知道其他人有沒有也有這樣的迷思
所以.....我就推文成:有這個迷思+1
如果有讓大家不高興,還請多包涵,下次我會注意的!
===================主題分隔線==================
就如同大家所講的,使用MQ沒有先來後到的問題,
沒有完全百分百的理由支持"MQ"只能屬於瑪莉官,
我也贊同這樣的觀點!
但是,因為今天大家所在的這個版是屬於美妝分享,
剛上站的新手+技巧純熟的高手+誤入歧途的小手 ̄▽ ̄"
都會看到版上的文章,
我以為確立發文時"MQ"所代表的意思是"方便搜尋閱讀"(版友)+"分類"(版主)
(我想原PO應該也是這個想法.....)
當然,如果不改變現況,看發文者心中的MQ是代表啥就是啥,當然也無妨~
就像之前大家的標題會出現:老屈.小屈.老牛.牛大媽.小香....etc.
這樣的標題看的懂的人自然沒什麼影響,但是看不懂的人呢?
要嘛就不吭聲等待"靈光乍現的一刻",
要嘛就問比較熟的朋友or版友,
要嘛就繼續不懂.....
我的想法是:
有明確的標題是好事情,小小的標題也能方便更多的人!
(我的想法可能還有不完善的地方,再麻煩大家建議:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.213.63
推 fairygirl:不然看要不要修改一下板規,規定中英文 220.140.53.70 12/26 22:51
→ fairygirl:名稱都要寫出來 220.140.53.70 12/26 22:51
推 sabinakao:贊成樓上 不然老實說爬文都爬不到真正 218.164.22.38 12/27 01:38
→ sabinakao:想找的 不然就是根本找不到:s 218.164.22.38 12/27 01:39
推 nectar:可是有些品牌英文名字很長~都寫是有點麻煩221.169.143.145 12/27 10:33
推 fairygirl:英文可以寫縮寫啊! 220.140.49.243 12/27 14:18
推 lattino:例如MJ嗎XD MAJOLICA MAJORCA 218.170.0.198 12/27 19:22