※ 引述《u1302094 (球要看身體也要顧)》之銘言:
: ※ 引述《u1302094 (球要看身體也要顧)》之銘言:
: : 人聯要對上槍人
: 人聯:Man Utd
這個是照字面翻的
: 槍人:Arsenal
阿斯納的綽號跟隊名有很大的關係:Gunners
: : 阿斯東維拉要對上喜鵲
: 喜鵲:Newcastle Utd
紐卡索的綽號叫Magpies
: : 黑燒要對上博爾頓
: 黑燒:Blackburn Rovers
這個也是照字面翻
: : 肝池一隊要對上查爾頓
: 肝池一隊:Liverpool FC
Liverpool
Liver是肝
pool是池
合起來就叫"肝池" :p
: : 車路士要對上肝池二隊(@@b)
: 肝池二隊:Everton
愛華頓也是來自Liverpool的球會
為了跟上面的Liverpool FC區分所以稱他們為"肝池二隊"
: : 青年軍要對上福蘭姆
: 青年軍:Leeds Utd
當初他們算是年輕有為的球隊
青年軍是我接觸英超時主播們教給我的:p
: : 中堡要對上西火腿
: 中堡:Middlesbrough
Middle:中
brough:堡
(順帶一提,brough跟burg在英式英文裡都要唸成boro)
(所以愛丁堡Edinburg的發音是Edinboro)
(中堡的英文隊名發音是Middlesboro)
: 西火腿:West Ham Utd
照字面翻出來的
: : 伯明桿城要對上南安普敦
: : 西布朗要對上急性子人
: 急性子人:Tottenham Hotspur
這是某家百科全書的翻譯名稱
我覺得不錯所以就用了:p
: : 人城要對上安全島
: 人城:Man City
照字面翻出來的
: 安全島:Sunderland
Sunderland
Sunder:分隔
land:島
Sunderland:分隔島--->安全島 :p
----
最近欠賭本XDXDXD
--
God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen!
Send her victorious, happy and glorious,
Long to reign over us;
God save the Queen!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.115.213.143