作者Fergie (弗Sir)
看板ManUtd
標題Re: [嗄?] Man Utd fans battle club takeover
時間Sat Nov 15 22:58:37 2003
(曼徹斯特美聯電)曼聯首席執行員吉爾表示,身為英首足球聯賽冠軍的曼聯,無意徵求
一個億萬富豪入主紅魔。
吉爾在曼聯球會的常年股東大會上對《曼徹斯特晚報》說:
“我們不想要一個發糖果的老
子。”
自從多名股東增持曼聯的股份之後,曼聯被收購的傳聞便甚囂塵上。
這些大富豪包括愛爾蘭賽馬大亨麥克馬納斯與馬尼爾,以及超級碗冠軍隊布卡尼爾斯的東
主格拉澤爾。
曼聯將被收購的傳聞,隨著阿布拉莫維奇入主切爾西之後傳得更加熾熱。
但曼聯主席加德納卻說沒有跡象表示曼聯會被收購。他說:“我們經常與主要的股東保持
聯繫,他們只是進行長期的投資,沒有其他跡象。”
“我們完全沒有收到任何機構有計劃收購的消息,我們盡量設法搞清楚這些主要投資者的
目的。”
但加德納承認,只要有“合法的收購意願”,董事會就得開會研究,這是董事會的責任,
但這種情況還沒有出現。
曼聯支持者基金會發言人休斯頓說,他們反對曼聯被收購。
星洲日報/體育‧2003/11/15
※ 引述《sunny613 (油頭:D)》之銘言:
: Man Utd fans battle club takeover
: http://news.bbc.co.uk/1/hi/business/3271157.stm\
: Manchester United will meet small shareholders in the coming months to discuss
: ways of blocking a takeover, an investor group has told the BBC.
: The comment came as chief executive David Gill said the club didn't need or
: want "a sugar daddy".
: Speculation has increased in recent months that big investors in the club might
: try to mount a takeover bid.
: One way the club could veto bids would be to sell more shares and place them in
: trust, the investor group said.
: Refused
: Speaking after Friday's annual general meeting, Professor Jonathan Michie,
: chairman and director of Shareholders United, said he was optimistic Man Utd
: and its supporters would be able to block any bids.
: A takeover would need approval from 90% of shareholders to succeed.
: Shareholders United says it hopes to represent as much as 17% of the
: outstanding stock.
: The biggest shareholders in the club are horse racing magnates JP McManus and
: John Magnier, who own about 23%. They have previously said their investment is
: only for financial reasons.
: Their biggest potential rival for control is American tycoon Malcolm Glazer,
: owner of the Tampa Bay Buccaneers American football team.
: Mr Glazer owns just under 10%, but has repeatedly refused to rule out a
: takeover.
: "We are glad that the club are waking up to this threat and realising it's not
: just shareholders' shares that are on the line but also directors' jobs that
: would be threatened if the club was taken private," said Shareholders United
: spokesman Oliver Houston.
: End to transparency
: Other high-profile United shareholders include John De Mol, the Dutch TV mogul
: behind Big Brother, Scottish mining entrepreneur Harry Dobson, and Dermot
: Desmond, the Irish millionaire who owns 21% of Celtic football club.
: All have been linked at one time or another to possible takeover bids.
: As their stakes increased, fans voiced fears the club would be delisted from
: the stock exchange and would put proift before the interests of supporters.
: "Once Manchester United ceases to be a public company, it's an end to
: transparency," said Mr Michie.
: Man Utd shares closed 1% higher at 236.25p on Friday. This implies a stock
: market value for the club of £622m.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.198.74
→ MemoriesUK:那個…"超級碗冠軍"是?? 推 210.68.24.55 11/15
→ soing:推"超級碗"... 推 61.229.58.148 11/15
→ Fergie:我不知道...我是複製貼上的...哈哈 推 218.170.198.74 11/15
→ uranusjr:Super Bowl 美國職業美式足球的冠軍 推218.167.183.138 11/16