http://uk.sports.yahoo.com/28052006/4/yorke-ferguson-knows-best.html
只轉錄我感興趣的...
"They do not come any more experienced than Sir Alex. I do not want to get
involved in the Wayne situation but it seems simple," Yorke said.
我不想介入魯尼能不能踢世界盃的事,又有誰比Gaffer更有經驗呢?
"If Wayne is fit then he will play, if he is not fit then he won't. Wayne is
Manchester United's player and Sir Alex is entitled to do that.
這很簡單啊!好了就踢嘛,不好怎麼踢!你有沒有聽老師說!
"Why force a player to play if he is not fit? (United) have got to look after
their best interests, the club are paying his wages and that is his bread and
butter."
他不能上場,又何必勉強他呢?誰付薪水、給他麵包和奶油? 哈哈
"The manager is a winner, I respect him greatly. He sees things about people.
It was no different for me, or Ruud (van Nistelrooy) and Jaap (Stam). When he
sees your time is up he only thinks about Manchester United and his players.
Gaffer是winner,我非常尊敬他!不管是我、Ruud還是Jaap是怎樣,當他看到你的末路,
他只會想到曼聯和他的球員。
"If he sees what you can do and can't do. And if he feels that you are not
doing the job he wants you to do then he will change it, it is as simple as
that.
你能不能繼續效力下去,一切答案都在他眼中。如果他覺得你未能完成他的任務,他就會
換人,就那麼簡單。難道還要我教嗎?
"He makes his decisions, he lives and dies by them and he has been successful
doing it that way for many, many years.
老頭自有分曉,這麼多年了他還不是過得好好的。
"I had a few run-ins with him, everybody knows, but I have never lost my
respect for the man. He has helped me recently with training there. He has
been very kind, what more can I say but thanks."
我和他的過節,家喻戶曉,但是我不曾對他不敬。他幫助我回到這裡訓練,老頭是如此的
慈祥,我只能衷心感謝他!(這段蠻感動的)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.213.113