作者Fergie (弗Sir)
看板ManUtd
標題紅色德比派生經典引語 紅魔隊長承認因嫉生恨
時間Sun Oct 25 00:25:05 2009
紅色德比派生經典引語 紅魔隊長承認因嫉生恨
2009-10-23 23:24:19 來源: 網易體育
http://sports.163.com/09/1023/23/5MBKBGT600051CCL.html
網易體育10月23日報道:
英倫德比之所以引人注目,不只是因為兩個球隊所在城市之間的敵意,不只因為兩球
隊是英格蘭歷史上最好的球隊,以及他們頂級的技術水平以及眾多球星,多年來圍繞著兩
球隊的碰撞,留下了不少妙趣橫生的引語。下面摘取一些經典的:
弗格森:
「我最偉大的挑戰就是把利物浦從***的枝頭給踢下來,你可以發表這句。」
"My greatest challenge was knocking Liverpool right off their f*****g
perch. And you can print that."
貝尼特斯:
「英超有很多好球隊,不計順序,我會說切爾西,曼聯,利物浦和阿森納是最好的。」
"There are a lot of good teams in the Premier League. Without putting
them in any order, I'd say Chelsea, United, Liverpool and Arsenal are
the best."
加裡-內維爾:
「我受不了利物浦,我受不了利物浦的人,我受不了他們的一切。在我成長的年代,
這裡面肯定有很多嫉妒的因素,我嫉妒他們球隊所取得的成功。」
"I can't stand Liverpool, I can't stand Liverpool people, I can't stand
anything to do with them. When I was growing up there was certainly a
large amount of jealousy involved. The truth is, I envied them for all
the success their team was having."
魯尼
「我從小就是埃弗頓球迷,我全家都是,我就是恨著利物浦長大的,現在也沒變。」
"I grew up an Everton fan, my whole family are Everton fans and I grew
up hating Liverpool – and that hasn't changed ."
李-夏普
「這不只是兩個球隊,這是兩個城市,兩個不可思議的歷史。兩個球隊都認為自己是
世界上最好的,所以這裡涉及到很多自尊的問題。」
"It's not just about two clubs it's about two cities, two unbelievable
histories, two clubs that both think they are the biggest in the world
— so there is a lot of ego at stake."
卡拉格
「我對他們總是尊重的。他們是個不錯的球隊,他們也應該尊重我們。他們也不是驕
傲或大腦袋,切爾西才是,或者他們過去是。在曼聯,不會有一個球員你看到他就
想:『天呀,我恨他。』」
"I've always had respect for them. They're a proper club, like us, and
they should have respect for us too. They aren't blase or big-headed.
Chelsea are, or have been in the past. At United, there isn't a player
who you think: ‘God, I hate him.’ "
吉格斯
「我覺得我總是對利物浦和他們的歷史有適當的尊重,他們有個了不起的球隊。但我
也知道打敗他們我能得到最大的快樂。」
"I think I've always shown the right respect to Liverpool and the history
they have and great team they are. But I also know that it's the team I
get the most pleasure out of beating."
湯普森(利物浦前主帥)
「兩隊之間一場比賽一結束,我就開始準備隊伍準備下一場較量了。再也沒有其他對
陣能有如此的激情和火焰。」
"I would start rallying the troops for this game the minute the previous
match had finished. It meant that much to me and I'd make sure it meant
just as much to the players around me. Nothing matches the passion and
fire surrounding this one."
香克利
(利物浦主席曾問道,如果能執教這個國家最好的球隊會感覺如何時,香克利回答)
「怎麼,馬特-巴斯比捲鋪蓋了?」
馬特-巴斯比是當時曼聯的主帥。幾天後,香克利被任命為利物浦新教頭。
"How would you like to manage the best club in the country?" Liverpool
chairman Tom Williams once asked Bill Shankly.
"Why?" Shankly replied. "Is Matt Busby packing it in?" A few days later,
Shankly was unveiled as Liverpool's new manager.
(本文來源:網易體育 作者:Rachel)
Liverpool v Manchester United: what they say about the greatest rivalry in
English football
http://tinyurl.com/yhrawlc (Daily Telegraph)
--
★
╔╦═╮╔╮ ╭╔╮ ╭╔╦═╮ ╔╮╔╮╭╦═╮╔╮═╮ ☆
☆
╠╬╦╯╠╣ ║╠╣ ║╠╣ ║ ╠╣╠╣╠╬═╣╠╣ ║ ★
★
╰╝╰╯╰╝═╯╰╝═╯╚╯═╯ ╰╰╯╯╰╝ ╰╰╝ ╰ ☆
☆ SCORING MACHINE︰ Ruud van Nistelrooy ★
╔╮═╮╭╦╦╮╭╦═╮╭╦╦╮╔╦═╮╔╮ ╔╦═╮╭╦═╭═╦╮╮ ╔╮
╠╣ ║ ╠╣ ╚╩╦╮ ╠╣ ╠╬╣ ╠╣ ╠╬╦╯╠╣ ║ ╠╣╚═╬╣
╰╝ ╰╰╩╩╯╰═╩╝ ╚╝ ╚╩═╯╰╩═╯╰╝╰╯╰╩═╯═╩╯╰═╩╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.29.119
推 Orcider:And you can print that. 10/25 00:26
推 Inzahei:第一個有什麼特別?? 好像沒 = = 10/25 00:29
→ Inzahei:SORRY~我是說第二個 10/25 00:29
→ windfree444:香克利那句怎麼好像在嗆利物浦的主席XD 10/25 00:40